AMENDAMENT nr. 4 din 27 februarie 2004privind activitatea echipajelor vehiculelor care efectuează transporturi rutiere internaționale (A.E.T.R.)
EMITENT
  • ACT INTERNAȚIONAL
  • Publicat în  MONITORUL OFICIAL nr. 575 din 30 iulie 2008



    Articolul 12 "Măsuri pentru a asigura punerea în aplicare a acordului" se modifică și se înlocuiește cu următorul text:  +  Articolul 12Măsuri pentru a asigura punerea în aplicare a acordului1. Fiecare parte contractantă va adopta măsurile ce se impun pentru a asigura respectarea dispozițiilor prezentului acord, în special printr-un nivel adecvat al controalelor în trafic și la sediile operatorilor de transport, ce va acoperi anual un procent reprezentativ al conducătorilor auto, al întreprinderilor și vehiculelor aparținând tuturor categoriilor de transport care intră sub incidența prezentului acord.a) Autoritățile competente ale părților contractante vor organiza controale astfel încât:– să fie verificat minimum 1% din zilele lucrate pe perioada fiecărui an calendaristic de conducătorii auto ai vehiculelor care fac obiectul prezentului acord;– din numărul total de zile lucrătoare verificate, cel puțin 15% vor trebui să fie verificate în trafic și cel puțin 25% la sediile operatorilor de transport.b) Elementele controalelor în trafic vor include:– perioadele zilnice de conducere, pauzele și perioadele de odihnă zilnice, iar în cazul unor neconcordanțe evidente, foile de înregistrare pentru zilele anterioare, care trebuie să fie la bordul vehiculului;– ultima perioadă de odihnă săptămânală, dacă este cazul;– funcționarea corectă a aparatului de control.Aceste controale vor fi aplicate fără discriminare vehiculelor și conducătorilor auto, rezidenți sau nerezidenți.c) Elementele ce trebuie verificate în cadrul controalelor efectuate la sediile operatorilor de transport vor include, pe lângă cele verificate în trafic, în completare față de prevederile art. 10 paragraful 3, următoarele:– perioadele de odihnă săptămânală și perioadele de conducere intercalate între aceste perioade de odihnă;– două limite săptămânale de conducere, în ore;– compensările pentru reducerea perioadelor de odihnă zilnică și săptămânală, în conformitate cu art. 8, paragrafele 1 și 3;– folosirea foilor de înregistrare și/sau organizarea perioadelor de conducere ale conducătorilor auto.2. În cadrul asistenței mutuale, autoritățile competente ale părților contractante vor derula periodic un schimb de informații disponibile privind:– încălcările prevederilor prezentului acord comise de nerezidenți și orice sancțiuni aplicate pentru astfel de încălcări;– sancțiunile aplicate de părțile contractante rezidenților săi pentru astfel de încălcări comise pe teritoriul celorlalte părți contractante.În cazul unor încălcări grave, aceste informații vor include și sancțiunile aplicate.3. În cazul în care constatările controlului în trafic aplicat unui conducător auto al unui vehicul înmatriculat pe teritoriul unei alte părți contractante furnizează motive temeinice pentru a presupune că ar exista încălcări ce au fost comise, dar care nu pot fi descoperite în timpul controlului din cauza lipsei de informații, autoritățile competente ale părților contractante își vor acorda sprijin reciproc pentru clarificarea situației. În situația în care partea contractantă competentă va efectua și un control la sediul operatorului de transport, rezultatele acestuia vor fi comunicate celeilalte părți implicate.4. Părțile contractante vor coopera pentru organizarea controalelor comune în trafic.5. Comisia Economică pentru Europa a Națiunilor Unite va emite un raport la fiecare 2 ani, privind aplicarea de către părțile contractante a paragrafului 1 din prezentul articol.--------