CONVENŢIE nr. 100 din 20 iunie 1951privind egalitatea de remunerare a miinii de lucru masculina şi a miinii de lucru feminina, pentru o munca de valoare egala*)
Publicat în
BULETINUL OFICIAL nr. 4 din 18 ianuarie 1958
___________ Notă *) Traducere.Conferinţa Generală a Organizaţiei Internaţionale a Muncii,Convocată la Geneva de către Consiliul de Administraţie al Biroului Internaţional al Muncii şi care s-a întrunit aici la 6 iunie 1951 în cea de a treizeci şi patra sesiune a sa,După ce a hotărît sa adopte diferite propuneri în legătură cu principiul egalităţii de remunerare a miinii de lucru masculina şi a miinii de lucru feminina pentru o munca de valoare egala, problema care constituie al saptelea punct de pe ordinea de zi a sesiunii,După ce a hotărît ca aceste propuneri vor lua forma unei convenţii internaţionale,adopta astăzi, douăzeci şi noua iunie una mie noua sute cincizeci şi unu convenţia de mai jos, care va fi denumita Convenţie privind egalitatea de remunerare 1951: + Articolul 1În sensul prezentei convenţii: a) termenul "remuneraţie" cuprinde salariul obişnuit, de baza sau minim, şi orice alte avantaje, plătite direct sau indirect, în bani sau în natura, de către patron muncitorului pentru munca prestată de acesta din urma; b) expresia "egalitate de remunerare a miinii de lucru masculina şi a miinii de lucru feminina pentru o munca de valoare egala", se referă la cuantumul remuneraţiei fixat, fără discriminare în ceea ce priveşte sexul. + Articolul 21. Fiecare Membru va trebui, prin mijloace adaptate metodelor în vigoare pentru fixarea cuantumului de remuneraţie, sa încurajeze şi, în măsura în care aceasta este compatibil cu metodele amintite, să asigure aplicarea pentru toţi muncitorii a principiului egalităţii de remunerare a miinii de lucru masculina şi a miinii de lucru feminina pentru o munca de valoare egala.2. Acest principiu va putea fi aplicat: a) fie pe calea legislaţiei naţionale; b) fie prin orice sistem de fixare a remuneraţiei, stabilit sau recunoscut de legislaţie; c) fie prin contracte colective încheiate între patroni şi muncitori; d) fie prin imbinarea acestor diferite mijloace. + Articolul 31. Atunci cînd asemenea măsuri sînt de natura sa înlesnească aplicarea prezentei convenţii, se vor lua măsuri pentru a incuraja aprecierea obiectivă a muncilor pe baza lucrărilor pe care acestea le necesita.2. Metodele ce vor fi folosite pentru aceasta apreciere vor putea face obiceiul unor hotărîri fie ale autorităţilor competente în ceea ce priveşte fixarea cuantumului remuneraţiei, fie, - dacă cuantumul remuneraţiei este fixat pe bază de contracte colective - ale părţilor care au încheiat aceste contracte.3. Diferenţele de cuantum al remuneraţiei, care corespund, fără a se tine seama de sex, unor diferenţe ce rezultă dintr-o astfel de apreciere obiectivă a lucrărilor care trebuie efectuate, nu vor trebui să fie considerate contrarii principiului egalităţii de remunerare a miinii de lucru masculina şi a miinii de lucru feminina pentru o munca de valoare egala. + Articolul 4Fiecare Membru va colabora în modul cel mai potrivit cu organizaţiile de patroni şi muncitori interesate, pentru a pune în aplicare dispoziţiile prezentei convenţii. + Articolul 5Ratificarile formale ale prezentei convenţii vor fi comunicate Directorului General al Biroului Internaţional al Muncii şi înregistrate de către acesta. + Articolul 61. Prezenta convenţie nu va obliga decît pe acei Membri ai Organizaţiei Internaţionale a Muncii a căror ratificare a fost înregistrată de Directorul General.2. Ea va intra în vigoare după douasprezece luni de la înregistrarea ratificărilor a doi Membri de către Directorul General.3. După aceea, aceasta convenţie va intra în vigoare pentru fiecare Membru după douasprezece luni de la data înregistrării ratificării ei. + Articolul 71. Declaraţiile care vor fi comunicate Directorului General al Biroului Internaţional al Muncii, conform paragrafului 2 al articolului 35 din Constituţia Organizaţiei Internaţionale a Muncii vor trebui sa arate: a) teritoriile pentru care Membrul respectiv se angajează să aplice dispoziţiile convenţiei fără modificări; b) teritoriile pentru care se angajează să aplice dispoziţiile convenţiei cu modificări, şi în ce consta aceste modificări; c) teritoriile în care convenţia nu este aplicabilă şi în aceste cazuri, motivele pentru care nu este aplicabilă; d) teritoriile pentru care îşi rezerva hotărîrea sa, pînă la o examinare mai aprofundata a situaţiei acestor teritorii.2. Angajamentele menţionate la alineatele a) şi b) ale paragrafului 1 din prezentul articol vor fi considerate ca parte integrantă din ratificare şi vor produce aceleaşi efecte.3. Orice Membru va putea renunţa, printr-o noua declaraţie, la toate sau la o parte din rezervele cuprinse în declaraţia sa anterioară în virtutea alineatelor b), c) şi d) ale primului paragraf din prezentul articol.4. Orice Membru va putea, în cursul perioadei în care poate fi denunţată prezenta convenţie conform dispoziţiilor articolului 9, sa comunice Directorului General o noua declaraţie care modifica în orice alta privinta termenii oricărei declaraţii anterioare şi face cunoscută situaţia din anumite teritorii. + Articolul 81. Declaraţiile comunicate Directorului General al Biroului Internaţional al Muncii conform paragrafelor 4 şi 5 ale articolului 35 din Constituţia Organizaţiei Internaţionale a Muncii trebuie să indice dacă dispoziţiile convenţiei vor fi aplicate în teritoriu cu sau fără modificări; cînd declaraţia arata ca dispoziţiile convenţiei se aplică sub rezerva modificărilor, ea trebuie să specifice în ce constau modificările amintite.2. Membrul sau Membrii interesaţi ori autoritatea internationala interesată vor putea renunţa în întregime sau parţial, printr-o declaraţie ulterioară, la dreptul de a invoca o modificare indicată într-o declaraţie anterioară.3. Membrul sau Membrii interesaţi ori autoritatea Internationala interesată vor putea, în perioadele în cursul cărora poate fi denunţată convenţia conform dispoziţiilor articolului 9, sa comunice Directorului General o noua declaraţie, care modifica în orice alta privinta termenii unei declaraţii anterioare şi face cunoscută situaţia în legătură cu aplicarea acestei convenţii. + Articolul 91. Orice Membru care a ratificat prezenta convenţie poate să o denunţe după expirarea unei perioade de zece ani de la data intrării iniţiale în vigoare a convenţiei, printr-un act comunicat Directorului General al Biroului Internaţional al Muncii şi înregistrat de acesta. Denunţarea nu va avea efect decît după un an de la înregistrarea ei.2. Orice membru care a ratificat prezenta convenţie şi care, în termen de un an de la expirarea perioadei de zece ani menţionată la paragraful precedent, nu va face uz de facultatea de denunţare prevăzută de prezentul articol, va fi legat pentru o noua perioada de zece ani şi, prin urmare, va putea sa denunţe prezenta convenţie la expirarea fiecărei perioade de zece ani, în condiţiile prevăzute de prezentul articol. + Articolul 101. Directorul General al Biroului Internaţional al Muncii va notifica tuturor Membrilor Organizaţiei Internaţionale a Muncii înregistrarea tuturor ratificărilor, declaraţiilor şi denuntarilor care-i vor fi comunicate de Membrii Organizaţiei.2. Notificînd Membrilor Organizaţiei înregistrarea celei de a doua ratificări care i-a fost comunicată, Directorul General va atrage atenţia Membrilor Organizaţiei asupra datei la care va intra în vigoare prezenta convenţie. + Articolul 11Directorul General al Biroului Internaţional al Muncii va comunică Secretarului General al Naţiunilor Unite, pentru a fi înregistrate, conform articolului 102 al Cartei Naţiunilor Unite, date complete în legătură cu toate ratificarile, toate declaraţiile şi actele de denunţare pe care le-a înregistrat conform articolelor precedente. + Articolul 12Ori de cîte ori va crede necesar, Consiliul de Administraţie al Biroului Internaţional al Muncii va prezenta Conferintei generale un raport privind aplicarea prezentei convenţii şi va examina dacă este cazul sa înscrie pe ordinea de zi a Conferintei problema revizuirii ei totale sau parţiale. + Articolul 131. În cazul în care Conferinţa ar adopta o noua convenţie privind revizuirea totală sau parţială a prezentei convenţii, şi în afară de cazul cînd noua convenţie nu prevede altfel: a) ratificarea de către un Membru a noii convenţii revizuite va atrage de plin drept, neţinîndu-se seama de dispoziţiile articolului 9 de mai sus, denunţarea imediata a prezentei convenţii, sub rezerva ca noua convenţie revizuită sa fi intrat în vigoare; b) începînd de la data intrării în vigoare a noii convenţii revizuite, prezenta convenţie va inceta de a fi deschisă ratificării Membrilor.2. Prezenta convenţie va rămîne în orice caz în vigoare în forma şi conţinutul sau pentru acei Membri care au ratificat-o şi care nu au ratificat convenţia revizuită. + Articolul 14Versiunile franceza şi engleza ale textului prezentei convenţii sînt deopotrivă valabile.──────────────────
EMITENT |
___________ Notă *) Traducere.Conferinţa Generală a Organizaţiei Internaţionale a Muncii,Convocată la Geneva de către Consiliul de Administraţie al Biroului Internaţional al Muncii şi care s-a întrunit aici la 6 iunie 1951 în cea de a treizeci şi patra sesiune a sa,După ce a hotărît sa adopte diferite propuneri în legătură cu principiul egalităţii de remunerare a miinii de lucru masculina şi a miinii de lucru feminina pentru o munca de valoare egala, problema care constituie al saptelea punct de pe ordinea de zi a sesiunii,După ce a hotărît ca aceste propuneri vor lua forma unei convenţii internaţionale,adopta astăzi, douăzeci şi noua iunie una mie noua sute cincizeci şi unu convenţia de mai jos, care va fi denumita Convenţie privind egalitatea de remunerare 1951: + Articolul 1În sensul prezentei convenţii: a) termenul "remuneraţie" cuprinde salariul obişnuit, de baza sau minim, şi orice alte avantaje, plătite direct sau indirect, în bani sau în natura, de către patron muncitorului pentru munca prestată de acesta din urma; b) expresia "egalitate de remunerare a miinii de lucru masculina şi a miinii de lucru feminina pentru o munca de valoare egala", se referă la cuantumul remuneraţiei fixat, fără discriminare în ceea ce priveşte sexul. + Articolul 21. Fiecare Membru va trebui, prin mijloace adaptate metodelor în vigoare pentru fixarea cuantumului de remuneraţie, sa încurajeze şi, în măsura în care aceasta este compatibil cu metodele amintite, să asigure aplicarea pentru toţi muncitorii a principiului egalităţii de remunerare a miinii de lucru masculina şi a miinii de lucru feminina pentru o munca de valoare egala.2. Acest principiu va putea fi aplicat: a) fie pe calea legislaţiei naţionale; b) fie prin orice sistem de fixare a remuneraţiei, stabilit sau recunoscut de legislaţie; c) fie prin contracte colective încheiate între patroni şi muncitori; d) fie prin imbinarea acestor diferite mijloace. + Articolul 31. Atunci cînd asemenea măsuri sînt de natura sa înlesnească aplicarea prezentei convenţii, se vor lua măsuri pentru a incuraja aprecierea obiectivă a muncilor pe baza lucrărilor pe care acestea le necesita.2. Metodele ce vor fi folosite pentru aceasta apreciere vor putea face obiceiul unor hotărîri fie ale autorităţilor competente în ceea ce priveşte fixarea cuantumului remuneraţiei, fie, - dacă cuantumul remuneraţiei este fixat pe bază de contracte colective - ale părţilor care au încheiat aceste contracte.3. Diferenţele de cuantum al remuneraţiei, care corespund, fără a se tine seama de sex, unor diferenţe ce rezultă dintr-o astfel de apreciere obiectivă a lucrărilor care trebuie efectuate, nu vor trebui să fie considerate contrarii principiului egalităţii de remunerare a miinii de lucru masculina şi a miinii de lucru feminina pentru o munca de valoare egala. + Articolul 4Fiecare Membru va colabora în modul cel mai potrivit cu organizaţiile de patroni şi muncitori interesate, pentru a pune în aplicare dispoziţiile prezentei convenţii. + Articolul 5Ratificarile formale ale prezentei convenţii vor fi comunicate Directorului General al Biroului Internaţional al Muncii şi înregistrate de către acesta. + Articolul 61. Prezenta convenţie nu va obliga decît pe acei Membri ai Organizaţiei Internaţionale a Muncii a căror ratificare a fost înregistrată de Directorul General.2. Ea va intra în vigoare după douasprezece luni de la înregistrarea ratificărilor a doi Membri de către Directorul General.3. După aceea, aceasta convenţie va intra în vigoare pentru fiecare Membru după douasprezece luni de la data înregistrării ratificării ei. + Articolul 71. Declaraţiile care vor fi comunicate Directorului General al Biroului Internaţional al Muncii, conform paragrafului 2 al articolului 35 din Constituţia Organizaţiei Internaţionale a Muncii vor trebui sa arate: a) teritoriile pentru care Membrul respectiv se angajează să aplice dispoziţiile convenţiei fără modificări; b) teritoriile pentru care se angajează să aplice dispoziţiile convenţiei cu modificări, şi în ce consta aceste modificări; c) teritoriile în care convenţia nu este aplicabilă şi în aceste cazuri, motivele pentru care nu este aplicabilă; d) teritoriile pentru care îşi rezerva hotărîrea sa, pînă la o examinare mai aprofundata a situaţiei acestor teritorii.2. Angajamentele menţionate la alineatele a) şi b) ale paragrafului 1 din prezentul articol vor fi considerate ca parte integrantă din ratificare şi vor produce aceleaşi efecte.3. Orice Membru va putea renunţa, printr-o noua declaraţie, la toate sau la o parte din rezervele cuprinse în declaraţia sa anterioară în virtutea alineatelor b), c) şi d) ale primului paragraf din prezentul articol.4. Orice Membru va putea, în cursul perioadei în care poate fi denunţată prezenta convenţie conform dispoziţiilor articolului 9, sa comunice Directorului General o noua declaraţie care modifica în orice alta privinta termenii oricărei declaraţii anterioare şi face cunoscută situaţia din anumite teritorii. + Articolul 81. Declaraţiile comunicate Directorului General al Biroului Internaţional al Muncii conform paragrafelor 4 şi 5 ale articolului 35 din Constituţia Organizaţiei Internaţionale a Muncii trebuie să indice dacă dispoziţiile convenţiei vor fi aplicate în teritoriu cu sau fără modificări; cînd declaraţia arata ca dispoziţiile convenţiei se aplică sub rezerva modificărilor, ea trebuie să specifice în ce constau modificările amintite.2. Membrul sau Membrii interesaţi ori autoritatea internationala interesată vor putea renunţa în întregime sau parţial, printr-o declaraţie ulterioară, la dreptul de a invoca o modificare indicată într-o declaraţie anterioară.3. Membrul sau Membrii interesaţi ori autoritatea Internationala interesată vor putea, în perioadele în cursul cărora poate fi denunţată convenţia conform dispoziţiilor articolului 9, sa comunice Directorului General o noua declaraţie, care modifica în orice alta privinta termenii unei declaraţii anterioare şi face cunoscută situaţia în legătură cu aplicarea acestei convenţii. + Articolul 91. Orice Membru care a ratificat prezenta convenţie poate să o denunţe după expirarea unei perioade de zece ani de la data intrării iniţiale în vigoare a convenţiei, printr-un act comunicat Directorului General al Biroului Internaţional al Muncii şi înregistrat de acesta. Denunţarea nu va avea efect decît după un an de la înregistrarea ei.2. Orice membru care a ratificat prezenta convenţie şi care, în termen de un an de la expirarea perioadei de zece ani menţionată la paragraful precedent, nu va face uz de facultatea de denunţare prevăzută de prezentul articol, va fi legat pentru o noua perioada de zece ani şi, prin urmare, va putea sa denunţe prezenta convenţie la expirarea fiecărei perioade de zece ani, în condiţiile prevăzute de prezentul articol. + Articolul 101. Directorul General al Biroului Internaţional al Muncii va notifica tuturor Membrilor Organizaţiei Internaţionale a Muncii înregistrarea tuturor ratificărilor, declaraţiilor şi denuntarilor care-i vor fi comunicate de Membrii Organizaţiei.2. Notificînd Membrilor Organizaţiei înregistrarea celei de a doua ratificări care i-a fost comunicată, Directorul General va atrage atenţia Membrilor Organizaţiei asupra datei la care va intra în vigoare prezenta convenţie. + Articolul 11Directorul General al Biroului Internaţional al Muncii va comunică Secretarului General al Naţiunilor Unite, pentru a fi înregistrate, conform articolului 102 al Cartei Naţiunilor Unite, date complete în legătură cu toate ratificarile, toate declaraţiile şi actele de denunţare pe care le-a înregistrat conform articolelor precedente. + Articolul 12Ori de cîte ori va crede necesar, Consiliul de Administraţie al Biroului Internaţional al Muncii va prezenta Conferintei generale un raport privind aplicarea prezentei convenţii şi va examina dacă este cazul sa înscrie pe ordinea de zi a Conferintei problema revizuirii ei totale sau parţiale. + Articolul 131. În cazul în care Conferinţa ar adopta o noua convenţie privind revizuirea totală sau parţială a prezentei convenţii, şi în afară de cazul cînd noua convenţie nu prevede altfel: a) ratificarea de către un Membru a noii convenţii revizuite va atrage de plin drept, neţinîndu-se seama de dispoziţiile articolului 9 de mai sus, denunţarea imediata a prezentei convenţii, sub rezerva ca noua convenţie revizuită sa fi intrat în vigoare; b) începînd de la data intrării în vigoare a noii convenţii revizuite, prezenta convenţie va inceta de a fi deschisă ratificării Membrilor.2. Prezenta convenţie va rămîne în orice caz în vigoare în forma şi conţinutul sau pentru acei Membri care au ratificat-o şi care nu au ratificat convenţia revizuită. + Articolul 14Versiunile franceza şi engleza ale textului prezentei convenţii sînt deopotrivă valabile.──────────────────