CONVENŢIA EUROPEANĂ din 13 decembrie 1968privind protecţia animalelor în transportul internaţional*)
EMITENT
  • GUVERNUL
  • Publicat în  MONITORUL OFICIAL nr. 111 din 22 mai 1991



    ----------------- Notă *) TraducereText revizuit conform dispoziţiilor din protocolul adiţional (STE, nr. 103), intrat în vigoare la data de 7 noiembrie 1989.Statele membre ale Consiliului Europei, semnatare ale prezentei convenţii,considerind ca scopul Consiliului Europei este acela de a realiza o mai mare unitate între membrii săi, în vederea salvgardarii şi promovării idealurilor şi principiilor care constituie patrimoniul lor comun,convinse ca exigenţele transportului internaţional al animalelor nu sînt incompatibile cu starea de confort a acestora,animate de dorinţa de a evita, în măsura posibilului, orice suferinta a animalelor transportate,considerind ca un progres în acest domeniu poate fi obţinut prin adoptarea unor dispoziţii comune în materie de transport internaţional de animale,au căzut de acord asupra următoarelor:  +  Capitolul 1  +  Articolul 11. Fiecare dintre părţile contractante va pune în aplicare dispoziţiile privitoare la transportul internaţional de animale conţinute în prezenta convenţie.2. În termenii prezentei convenţii, prin transport internaţional se înţelege orice expediţie care presupune trecerea unei frontiere, excluzînd totuşi micul trafic de frontieră.3. Autorităţile competente din ţara expeditoare vor decide dacă transportul se face conform dispoziţiilor din prezenta convenţie. Totuşi, ţările de destinaţie sau de tranzit pot contesta condiţiile în care s-a desfăşurat transportul pe baza dispoziţiilor din prezenta convenţie. Transportul nu poate fi însă întrerupt decît dacă o astfel de măsura este indispensabila pentru starea de confort a animalelor transportate.4. Fiecare dintre părţile contractante va lua măsurile necesare pentru a reduce la minimum suferinta animalelor, în caz de greva sau în oricare caz de forta majoră care împiedica aplicarea stricta pe propriul teritoriu a prezentei convenţii. În acest scop, ele se vor inspira din principiile enunţate în aceasta.  +  Articolul 2Prezenta convenţie se aplică transporturilor internaţionale de: a) solipede domestice şi animale domestice din specia bovina, ovina, caprina şi porcina (cap.II); b) păsări şi iepuri domestici (cap.III); c) cîini şi pisici domestice (cap.IV); d) alte mamifere şi păsări (cap.V); e) animale cu singe rece (cap.VI).  +  Capitolul 2 Solipede domestice şi animale domestice din specia bovina, ovina, caprina şi porcinaA. Dispoziţii generale  +  Articolul 31. Înainte de încărcarea lor în vederea unui transport internaţional, animalele trebuie să fie verificate de către un medic veterinar autorizat din ţara exportatoare, care să se asigure ca sînt apte de a călători. Prin medic veterinar autorizat se înţelege un medic veterinar desemnat de autoritatea competentă în aplicarea dispoziţiilor prezentei convenţii.2. Încărcarea trebuie efectuată conform condiţiilor aprobate de medicul veterinar autorizat.3. Medicul veterinar autorizat eliberează un certificat în care sînt consemnate identificarea animalelor, dacă sînt apte pentru a călători şi, dacă este posibil, înmatricularea mijlocului de transport şi tipul de vehicul.4. În unele cazuri determinate prin înţelegere între părţile contractante interesate este posibil ca dispoziţiile prezentului articol sa nu fie aplicate.  +  Articolul 4Animalele care trebuie să fete în perioada corespunzătoare transportului sau care au fatat cu mai puţin de 48 de ore în urma pot fi considerate apte de drum.  +  Articolul 5Medicul veterinar autorizat din ţara exportatoare, din ţara de tranzit sau din ţara importatoare poate prescrie o perioadă de odihnă în locul pe care îl desemnează, timp în care animalele vor primi ingrijirile necesare.  +  Articolul 61. Animalele trebuie să dispună de suficient spaţiu şi trebuie, în cazul absentei unor indicaţii speciale contrare, să se poată culca.2. Mijloacele de transport sau ambalajul trebuie concepute astfel încît sa protejeze animalele împotriva intemperiilor şi diferenţelor mari de clima. Ventilatia şi cubajul de aer trebuie adaptate la condiţiile de transport şi la specia de animale transportate.3. Ambalajele (lăzi, custi etc.) care servesc la transportul animalelor trebuie să fie prevăzute cu un simbol care să indice prezenta animalelor vii şi cu un semn care să indice poziţia în care animalele se găsesc în picioare. Trebuie să fie uşor de curatat şi să asigure securitatea animalelor. Trebuie să permită, de asemenea, examinarea animalelor şi îngrijirea lor şi să fie astfel aşezate încît sa nu jeneze circulaţia aerului. Pe parcursul transportului şi în timpul manipularilor, ambalajele trebuie ţinute totdeauna în poziţie verticala, fiind interzisă expunerea la zguduituri sau la lovituri violenţe.4. Pe parcursul transportului, animalele trebuie adapate şi alimentate corespunzător la intervale convenabile. Aceste intervale nu trebuie să depăşească 24 de ore; perioada de 24 de ore poate fi totuşi prelungită dacă transportul ajunge la locul de destinaţie cu o întîrziere rezonabila.5. Solipedele trebuie să fie prevăzute cu un capastru în timpul transportului. Aceasta dispoziţie nu se aplică în mod obligatoriu animalelor nedresate.6. Cînd animalele sin legate, legăturile utilizate trebuie să aibă o astfel de rezistenta încît sa nu se rupa în condiţii normale de transport; aceste legături trebuie să aibă o lungime suficienta pentru a permite animalelor să se aseze, să se hraneasca şi să se adape. Bovinele nu vor fi legate de coarne.7. Solipedele care nu călătoresc în boxe individuale nu trebuie să aibă copitele din spate potcovite.8. Taurii în vîrsta de peste 18 luni vor fi de preferinta legaţi; ei vor avea un anou nazal care va fi utilizat numai pentru a-i manevra.  +  Articolul 71. Cînd animalele de diverse specii sînt transportate în acelaşi mijloc de transport, ele vor fi separate pe specii. De asemenea, vor fi prevăzute măsuri speciale pentru evitarea inconvenientelor care ar putea rezultă din prezenta, în cadrul aceluiaşi transport, a speciilor ostile în mod natural unele faţă de altele. Cînd incarcatura aceluiaşi transport este compusa din animale de vîrsta diferite, adultii vor fi separati de tineri; totuşi, aceasta restrictie nu se aplică femelelor care călătoresc împreună cu puii pe care-i alapteaza. În ce priveşte bovinele, solipedele şi porcinele, masculii adulti necastrati vor fi separati de femele; de asemenea, vierii vor fi ţinuţi despărţiţi unii de alţii, ca şi armasarii.2. În compartimentele în care se găsesc animale nu se va depozita marfa care să dăuneze acestora.  +  Articolul 8Pentru încărcarea şi descărcarea animalelor se vor folosi echipamente corespunzătoare, ca punti, rampe sau pasarele. Aceste echipamente vor fi dotate cu un planseu neglisant şi, dacă este necesar, cu o protecţie laterala. Animalele nu vor fi ridicate tinindu-le de cap, de coarne sau labe în timpul încărcării sau descărcării.  +  Articolul 9Planseul mijloacelor de transport sau al ambalajelor trebuie să fie suficient de solid pentru a rezista greutatii animalelor transportate. El nu trebuie să fie alunecos sau să prezinte denivelari. El trebuie să fie acoperit cu un asternut suficient de gros pentru a absorbi dejectiile în cazul în care acesta nu poate fi înlocuit cu o alta metoda care să prezinte cel puţin aceleaşi avantaje.  +  Articolul 10Pentru a asigura în timpul transportului ingrijirile necesare, animalele vor fi însoţite, cu excepţia următoarelor cazuri: a) cînd animalele sînt predate pentru transport în custi închise; b) transportatorul preia sarcinile insotitorului; c) expeditorul a însărcinat un mandatar sa acorde îngrijiri animalelor în locurile de oprire.  +  Articolul 111. Reprezentantul sau mandatarul expeditorului este obligat să aibă grija de animale, să le hraneasca, să le adape şi, dacă este cazul, să le mulga.2. Vacile lactante vor fi mulse la intervale care să nu depăşească 12 ore.3. Pentru a putea asigura aceste îngrijiri, însoţitorul va avea la dispoziţie în caz de necesitate, un mijloc de iluminat corespunzător.  +  Articolul 12Animalele bolnave sau ranite pe parcursul transportului vor primi cît mai repede posibil ingrijirile unui medic veterinar şi, dacă este necesară sacrificarea, acesta o va face incercind sa provoace cît mai putina suferinta.  +  Articolul 13Animalele nu vor fi încărcate decît în mijloace de transport sau ambalaje perfect curate. Cadavrele, balegarul şi dejectiile vor fi depărtate cît mai repede posibil.  +  Articolul 14Animalele trebuie pornite la drum cît mai repede posibil, întîrzierile trebuind să fie reduse la minimum.  +  Articolul 15Pentru accelerarea formalităţilor de import sau tranzit, orice transport de animale va fi anuntat imediat la postul de control. Pentru aceste formalităţi, se va acordă prioritate transportului de animale.  +  Articolul 16Posturile unde se efectuează controlul sanitar şi unde exista un trafic important şi regulat de animale trebuie să fie amenajate astfel încît să permită odihna, hranire şi adaparea animalelor.B. Dispoziţii speciale pentru transportul pe căile ferate  +  Articolul 17Toate vagoanele care servesc transportului de animale vor fi prevăzute cu un simbol care să indice prezenta animalelor vii. În lipsa unor vagoane specializate pentru transportul animalelor, vagoanele folosite vor fi acoperite, apte sa circule cu mare viteza şi prevăzute cu orificii de aerisire suficient de mari. Orificiile vor fi astfel concepute încît animalele sa nu poată ieşi şi să fie în deplina siguranţa. Pereţii interiori ai acestor vagoane trebuie să fie din lemn sau din alt material corespunzător, lipsit de asperitati şi prevăzut cu anouri sau bare de arimaj aşezate la o înălţime convenabila.  +  Articolul 18Solipedele vor fi legate fie de-a lungul aceluiaşi perete, fie vizavi. Totuşi, animalele ţinere şi nedresate nu vor fi legate.  +  Articolul 19Animalele mari vor fi astfel dispuse în vagoane încît să permită insotitorului sa circule printre ele.  +  Articolul 20Cînd se face separarea animalelor, conform art. 7, aceasta se poate realiza fie legind animalele în locuri separate din vagon, dacă suprafaţa acestuia o permite, fie folosind bariere corespunzătoare.  +  Articolul 21În momentul formării trenurilor sau al oricăror alte manevre ale vagoanelor, vor fi luate toate măsurile pentru a evita acostajul violent al vagoanelor care transporta animalele.C. Dispoziţii speciale pentru transportul pe sosea  +  Articolul 22Vehiculele vor fi amenajate astfel încît animalele sa nu poată ieşi şi să fie în deplina siguranţa; de asemenea, trebuie să fie prevăzute cu un acoperis care să fereasca animalele de intemperii.  +  Articolul 23Vor fi instalate dispozitive de atasare în vehiculele folosite pentru transportul animalelor mari care, în mod normal, trebuie legate. Cînd se impune compartimentarea vehiculelor, aceasta se va face folosind ingradituri rezistente.  +  Articolul 24Vehiculul trebuie să aibă o rampa în condiţiile prevăzute la art. 8.D. Dispoziţii speciale pentru transportul pe apa  +  Articolul 25Echipamentul navelor trebuie să permită transportul animalelor fără ca acestea să fie expuse la rani sau suferinţe evitabile.  +  Articolul 26Animalele nu trebuie transportate pe punti deschise, ci numai în ambalaje bine fixate sau în locuri anume desemnate de autoritatea competentă, care asigura protecţie faţă de apa marii şi de intemperii.  +  Articolul 27Animalele vor fi legate sau aşezate corespunzător în tarcuri sau custi.  +  Articolul 28Vor fi amenajate treceri corespunzătoare pentru a permite accesul la tarcurile sau custile în care se găsesc animalele. Va fi prevăzut şi un dispozitiv de iluminat.  +  Articolul 29Numărul de insotitori trebuie să fie suficient, în funcţie de numărul animalelor transportate şi de durata transportului.  +  Articolul 30Toate părţile navei ocupate de animale vor fi prevăzute cu dispozitive de scurgere a apei şi păstrate în stare de curăţenie.  +  Articolul 31Un instrument de un tip acceptat de autoritatea competentă trebuie să se găsească la bord pentru a servi la sacrificarea animalelor în caz de necesitate.  +  Articolul 32Navele care servesc transportului de animale vor fi dotate, înainte de plecare, cu rezerve de apa potabilă şi alimente suficiente după aprecierea expeditorului, atît în funcţie de specia şi numărul animalelor transportate, cît şi cu durata transportului.  +  Articolul 33Vor fi luate măsuri pentru izolarea pe parcursul transportului a animalelor bolnave sau ranite şi, la nevoie, pentru acordarea primelor îngrijiri.  +  Articolul 34Dispoziţiile art. 25-33 nu se aplică transportului de animale efectuat în vehicule feroviare sau rutiere încărcate pe feriboturi sau nave asemănătoare.E. Dispoziţii speciale pentru transportul pe calea aerului  +  Articolul 35Animalele vor fi dispuse în custi sau boxe la care se preteaza specia transportată. Pot fi acordate derogări cu condiţia efectuării unor amenajări corespunzătoare pentru legarea animalelor.  +  Articolul 36Vor fi luate măsuri pentru evitarea temperaturilor prea ridicate sau prea scăzute, ţinînd cont de specie. De asemenea, vor fi evitate variatiile mari de presiune.  +  Articolul 37La bordul avioanelor trebuie să se găsească un instrument de un tip acceptat de autoritatea competentă, pentru sacrificarea animalelor în caz de necesitate.  +  Capitolul 3 Păsări şi iepuri domestice  +  Articolul 38Dispoziţiile articolelor cuprinse în cap. I se aplică "mutatis mutandis" transportului pasarilor şi iepurilor domestici şi anume: art. 6 paragrafele 1-3, art. 7, 13-17, 21, 22, 25-30, 32, 34-36.  +  Articolul 391. Animalele bolnave sau ranite nu vor fi considerate apte pentru călătorie. Cele care se ranesc sau se imbolnavesc în timpul transportului vor primi imediat ingrijirile necesare, fiind supuse, dacă este cazul, unui examen de specialitate.2. Cînd animalele sînt încărcate în custi suprapuse sau într-un vehicul cu mai multe etaje, vor fi luate măsurile necesare pentru a preveni căderea dejectiilor pe animalele aşezate pe nivelurile inferioare.3. Hrana şi apa trebuie să le stea la dispoziţie în cantităţi suficiente, cu excepţia următoarelor cazuri: a) transporturi care durează mai puţin de 12 ore; b) transporturi care durează mai puţin de 24 de ore, cînd este vorba de pasarele de toate speciile, cu condiţia ca transportul sa ia sfîrşit în cele 72 ore care urmează după ecloziune.  +  Capitolul 4 Cîini şi pisici domestice  +  Articolul 401. Dispoziţiile prezentului capitol se aplică transportului cîinilor şi pisicilor domestice, cu excepţia celor care sînt însoţiţi de către proprietari sau un reprezentant al acestuia.2. Următoarele dispoziţii ale cap. II se aplică "mutatis mutandis" transportului cîinilor şi pisicilor: art. 4, art. 6 paragrafele 1-3, art. 7, 9, 10, 11 paragrafele 1 şi 3, art. 12-17, 20-23, 25-29 şi 31-37.  +  Articolul 41Animalele transportate vor fi hranite la intervale care să nu depăşească 24 de ore şi adapate la intervale de pînă la 12 ore. Insotitorii vor avea asupra lor instrucţiuni redactate în mod clar cu privire la hranirea animalelor. Femelele în calduri vor fi separate de masculi.  +  Capitolul 5 Alte mamifere şi păsări  +  Articolul 421. Dispoziţiile prezentului capitol se aplică transportului mamiferelor şi pasarilor care nu sînt vizate în capitolele precedente.2. Următoarele dispoziţii ale cap. II se aplică "mutatis mutandi" transportului speciilor menţionate în acest capitol: art. 4, 5, art. 6 paragrafele 1-3, art. 7-10, art. 11 paragrafele 1 şi 3, art. 12-17, 20-37.  +  Articolul 43Animalele trebuie transportate numai în vehicule sau custi corespunzătoare, pe care se va lipi un anunţ, dacă este cazul, prin care se va menţiona ca este vorba de animale sălbatice, sperioase sau periculoase. De asemenea, animalele vor fi însoţite de instrucţiuni, redactate cu claritate, cu privire la hranirea şi îngrijirea lor.  +  Articolul 44Cervidele nu vor fi transportate în perioada cînd îşi refac materialul cornos, decît dacă se iau măsuri speciale.  +  Articolul 45Vor fi acordate îngrijiri animalelor vizate în prezentul capitol conform instrucţiunilor de la art. 43.  +  Capitolul 6 Animale cu singe rece  +  Articolul 46Animalele cu singe rece trebuie transportate în custi corespunzătoare, tinindu-se seama şi de necesităţile relative de spaţiu, ventilaţie, temperatura, aprovizionare cu apa şi oxigenare. După asigurarea acestor condiţii transportul trebuie început imediat.  +  Capitolul 7 Rezolvarea diferendelor  +  Articolul 471. În caz de contestaţie cu privire la interpretarea sau aplicarea dispoziţiilor prezentei convenţii, autorităţile competente ale părţilor contractante interesate vor proceda la consultaţii reciproce. Fiecare dintre părţile contractante va notifica secretarului general al Consiliului Europei numele şi adresele autorităţilor sale competente.2. Dacă diferendul nu a putut fi reglementat pe aceasta cale, va fi supus, la cererea uneia dintre părţile implicate în diferend, unui arbitraj. Fiecare parte desemnează un arbitru, iar cei doi arbitri, astfel aleşi, desemnează un superarbitru. Dacă una din cele doua părţi implicate în diferend nu şi-a desemnat arbitrul în cele trei luni care urmează cererii de arbitraj, acesta va fi numit la cererea celeilalte părţi implicate în diferend de către preşedintele Curţii Europene pentru Drepturile Omului. În cazul în care acesta este conational cu una dintre părţi, aceasta funcţie va fi asigurata de către vicepreşedintele curţii sau, dacă acesta este şi el conational cu una dintre părţi, de către cel mai vechi dintre judecătorii curţii care nu este conational cu nici una dintre părţi. Se va proceda în acelaşi fel dacă arbitrii nu se pun de acord cu privire la alegerea unui superarbitru.În caz de diferend între doua părţi contractante, dintre care una este un stat membru al Comunităţii Economice Europene, ea însăşi parte contractantă, cealaltă parte contractantă adresează cererea de arbitraj atît către acest stat membru, cît şi către comunitate, care îi vor notifica în decurs de trei luni de la primirea cererii, dacă statul membru sau comunitate, sau statul membru şi comunitatea împreună, se constituie ca parte în diferend. În lipsa unei asemenea notificări în intervalul amintit, statul membru şi comunitatea vor fi considerate ca fiind una şi aceeaşi parte la diferend pentru aplicarea dispoziţiilor ce guvernează constituirea şi procedura tribunalului arbitral. Se procedează în acelaşi fel cînd statul membru şi comunitatea se constituie împreună ca părţi în diferend.3. Tribunalul arbitral îşi va fixa procedura. Deciziile sale vor fi luate cu majoritate de voturi. Sentinta sa, care se va baza pe prezenta convenţie, este definitivă.  +  Capitolul 8 Dispoziţii finale  +  Articolul 481. Prezenta convenţie este deschisă semnării de către statele membre în Consiliul Europei. Ea va fi ratificată sau acceptată. Instrumentele de ratificare sau acceptare vor fi depuse pe lîngă secretarul general al Consiliului Europei.2. Convenţia va intra în vigoare la şase luni de la data depunerii celui de-al patrulea instrument de ratificare sau acceptare.3. Aceasta va intra în vigoare pentru toate statele semnatare care o vor ratifica sau accepta ulterior, la şase luni de la data depunerii instrumentelor de ratificare sau acceptare.4. Comunitatea Economică Europeană poate deveni parte contractantă la prezenta convenţie prin semnatura. Convenţia va intra în vigoare pentru comunitate la şase luni de la data semnării.  +  Articolul 491. După intrarea în vigoare a prezentei convenţii, Comitetul ministrilor Consiliului Europei va putea invita orice stat membru al consiliului sa adere la prezenta convenţie.2. Aderarea va fi exprimată prin depunerea pe lîngă secretarul general al Consiliului Europei a unui instrument de aderare, care va intra în vigoare la şase luni de la data depunerii.  +  Articolul 501. Orice parte contractantă poate, în momentul semnării sau în momentul depunerii instrumentului sau de ratificare, de acceptare sau de aderare, sa desemneze teritoriului sau teritoriile la care se aplică prezenta convenţie.2. Orice parte contractantă poate, în momentul depunerii instrumentarii sale de ratificare, de acceptare sau în orice alt moment ulterior, sa extindă aplicarea prezentei convenţii prin declaraţia adresată secretarului general al Consiliului Europei la orice alt teritoriu desemnat în declaraţie şi pentru care ea asigura relaţiile internaţionale sau este abilitata să le stipuleze.3. Orice declaraţie facuta în virtutea paragrafului precedent va putea fi retrasă de pe orice teritoriu desemnat în aceasta declaraţie, în condiţiile prevăzute în art. 51 din prezenta convenţie.  +  Articolul 511. Prezenta convenţie va rămîne în vigoare fără limita de durata.2. Orice parte contractantă va putea, în ceea ce o priveşte, sa denunţe prezenta convenţie adresind o notificare secretarului general al Consiliului Europei.3. Denunţarea va intra în vigoare la şase luni de la data primirii notificării din partea secretarului general.  +  Articolul 52Secretarul general al Consiliului Europei va notifica statelor membre ale consiliului şi oricărei părţi contractante nemembre a consiliului: a) orice semnatura; b) depunerea oricărei instrumentari de ratificare, de acceptare sau aderare; c) orice data de intrare în vigoare a prezentei convenţii conform art. 48; d) orice declaraţie primită în aplicarea dispoziţiilor paragrafelor 2 şi 3 din art. 50; e) orice notificare primită în aplicarea dispoziţiilor art. 51 şi data la care denunţarea va intra în vigoare; f) orice notificare primită în aplicarea dispoziţiilor paragrafului 1 al art. 47.În consecinţa, subsemnaţii, autorizaţi pentru aceasta au semnat prezenta convenţie.Încheiată la Paris, la data de 13 decembrie 1968, în limbile franceza şi engleza, ambele texte avînd aceeaşi valabilitate, într-un singur exemplar care va fi depus în arhivele Consiliului Europei. Secretarul general al Consiliului Europei va expedia copii autentificate fiecărui stat semnatar şi aderentilor.-------