ACORD din 10 decembrie 1992între statele Asociaţiei Europene a Liberului Schimb şi România
Publicat în
MONITORUL OFICIAL nr. 75 din 16 aprilie 1993
PREAMBULRepublica Austria, Republica Finlanda, Republica Islanda, Principatul Liechtenstein, Regatul Norvegiei, Regatul Suediei, Confederatia Elvetiei, denumite în cele ce urmează statele A.E.L.S., şi România, reafirmind intenţia lor de a participa activ la procesul de integrare economică din Europa şi exprimindu-şi disponibilitatea de a coopera pentru a găsi cai şi mijloace pentru întărirea acestui proces, luând în considerare importanţa legăturilor existente între statele A.E.L.S. şi România şi valorile comune pe care le impartasesc, şi recunoscind ca statele A.E.L.S. şi România doresc sa întărească aceste legături şi sa stabilească relaţii strinse şi trainice, având în vedere Declaraţia semnată între statele A.E.L.S. şi România la Geneva, în decembrie 1991, reafirmind angajamentul lor ferm faţă de actul final al Conferintei pentru Securitate şi Cooperare în Europa, Carta de la Paris pentru o noua Europa şi, îndeosebi, principiile cuprinse în Documentul final al C.S.C.E. de la Bonn privind cooperarea economică în Europa, reafirmind angajamentul lor pentru democraţia pluralista bazată pe respectarea regulilor de drept, a drepturilor omului, inclusiv a drepturilor persoanelor aparţinând minorităţilor, şi a libertăţilor fundamentale, ferm convinse ca acest acord va promova crearea unei largi şi armonioase zone de comerţ liber în Europa, constituind astfel o contribuţie importanţa la integrarea europeană, hotărîte, în acest scop, de a elimina progresiv obstacolele la o parte substantiala a comerţului lor, în conformitate cu Acordul general pentru tarife şi comerţ (G.A.T.T.), declarindu-şi disponibilitatea de a examina, în lumina oricărui factor relevant, posibilitatea dezvoltării şi adincirii relaţiilor lor în scopul de a le extinde la domenii neacoperite de acest acord, considerind ca nici o prevedere a acestui acord nu poate fi interpretată ca excepţind statele părţi la acest acord de la obligaţiile lor decurgind din alte acorduri internaţionale, îndeosebi ale Acordului general pentru tarife şi comerţ, au hotărît, în scopul celor de mai sus, sa încheie acest acord: + Articolul 1Obiective 1. Statele A.E.L.S. şi România vor stabili gradual, într-o perioadă de tranzitie ce se va termina nu mai tirziu de 31 decembrie 2002, o zona de comerţ liber, în conformitate cu prevederile prezentului acord. 2. Obiectivele acestui acord, care are la baza relaţii comerciale între economii de piaţa şi respectarea principiilor democratice şi a drepturilor omului, sunt: a) promovarea, prin expansiunea comerţului reciproc, a dezvoltării armonioase a relaţiilor economice între statele A.E.L.S. şi România şi susţinerea, prin aceasta, a dezvoltării activităţii economice în statele A.E.L.S. şi România, îmbunătăţirea nivelului de trai şi a condiţiilor de muncă şi creşterea productivitatii şi stabilitatii financiare; b) asigurarea de condiţii corecte de concurenta în domeniul comerţului între statele părţi la acest acord; c) de a contribui, în acest mod, prin înlăturarea barierelor din calea comerţului, la dezvoltarea armonioasă şi expansiunea comerţului mondial. + Articolul 2Domeniu de aplicare Acordul se va aplica la: a) produsele cuprinse în cap. 25-97 din Sistemul Armonizat de Descriere şi Codificare a Mărfurilor (HS), cu excepţia produselor din anexa nr. I; b) produsele specificate în Protocolul A, cu luarea în considerare a aranjamentelor prevăzute în acel protocol; c) peste şi alte produse marine prevăzute în anexa nr. II, originare într-un stat A.E.L.S. sau în România. + Articolul 3Regulile de origine şi cooperarea în domeniul administraţiei vamale 1. Protocolul B stabileşte regulile de origine şi metodele de cooperare administrativă. 2. Statele părţi la acest acord vor lua măsuri adecvate, inclusiv efectuarea de examinari regulate în Comitetul mixt şi aranjamente pentru cooperarea administrativă, pentru a asigura ca prevederile art. 4-9, 14 şi 23 ale acordului şi Protocolului B să fie aplicate efectiv şi în mod armonios şi a reduce cît mai mult posibil formalităţile impuse comerţului şi de a ajunge la soluţii reciproce satisfăcătoare la toate dificultăţile care apar din aplicarea acelor prevederi. + Articolul 4Taxe vamale de import şi taxe cu efect echivalent 1. Nici o noua taxa vamală de import sau taxa având efect echivalent nu va fi introdusă în comerţul dintre statele A.E.L.S. şi România. 2. La data intrării în vigoare a acestui acord, statele A.E.L.S. vor desfiinta toate taxele vamale de import şi orice taxe având efect echivalent pentru produsele originare în România, cu excepţia produselor specificate în anexa nr. III pentru care taxele vamale de import şi taxele având efect echivalent vor fi eliminate progresiv, în conformitate cu prevederile înscrise în acea anexa. 3. Pentru produsele specificate în anexa nr. 4, originare într-un stat A.E.L.S., România va elimina toate taxele vamale de import şi taxele având efect echivalent, în conformitate cu prevederile înscrise în acea anexa. + Articolul 5Taxa de baza 1. Pentru fiecare produs taxa de baza la care urmează să se aplice reducerile succesive stabilite în acest acord va fi taxa la nivelul naţiunii celei mai favorizate, aplicată la 30 aprilie 1993. 2. Dacă, după intrarea în vigoare a acestui acord, vreo reducere tarifara este aplicată pe o baza erga omnes, îndeosebi reduceri aplicate ca rezultat al Rundei Uruguay de Negocieri Comerciale Multilaterale sau al renegocierii Protocolului de aderare a României la G.A.T.T., asemenea taxe reduse vor înlocui taxele de baza la care se face referire în paragraful 1, începând cu data de la care sunt aplicate asemenea reduceri. 3. Taxele reduse, calculate conform art. 4, vor fi aplicate la o cifra rotunjita la prima zecimala sau, în cazul taxelor specifice, la a doua zecimala. + Articolul 6Taxe vamale de natura fiscală 1. Prevederile paragrafelor 1-3 ale art. 4 se vor aplica, de asemenea, taxelor vamale de natura fiscală, cu excepţia celor prevăzute în Protocolul C. 2. Statele părţi la acest acord pot înlocui o taxa vamală de natura fiscală sau elementul fiscal al unei taxe vamale printr-o taxa interna. + Articolul 7Taxe vamale de export şi taxe cu efect echivalent 1. Nici o noua taxa vamală de export sau taxa având efect echivalent nu va fi introdusă în comerţul dintre statele A.E.L.S. şi România. 2. Statele A.E.L.S. şi România vor desfiinta între ele, la data intrării în vigoare a acestui acord, toate taxele vamale de export şi orice taxe având efect echivalent, cu excepţia celor prevăzute în anexa nr. V. + Articolul 8Restrictii cantitative la import şi măsuri cu efect echivalent 1. Nici o noua restrictie cantitativă la import sau măsuri având efect echivalent nu vor fi introduse în comerţul dintre statele A.E.L.S. şi România. 2. Restricţiile cantitative şi măsurile având efect echivalent la importul în statele A.E.L.S. vor fi desfiinţate la data intrării în vigoare a acestui acord, cu excepţia celor prevăzute în anexa nr. VI. 3. Restricţiile cantitative şi măsurile având efect echivalent la importul în România vor fi desfiinţate la data intrării în vigoare a acordului, cu excepţia celor prevăzute în anexa nr. VII. + Articolul 9Restrictii cantitative la export şi măsuri cu efect echivalent 1. Nici o noua restrictie cantitativă la export sau măsuri având efect echivalent nu vor fi introduse în comerţul dintre statele A.E.L.S. şi România. 2. Restricţiile cantitative la exportul din statele A.E.L.S. şi măsurile având efect echivalent vor fi desfiinţate la data intrării în vigoare a acordului, cu excepţia celor prevăzute în anexa nr. VIII. 3. Restricţiile cantitative la exportul din România şi măsurile având efect echivalent vor fi desfiinţate la data intrării în vigoare a acordului, cu excepţia celor prevăzute în anexa nr. IX. + Articolul 10Excepţii generale Acest acord nu va împiedica aplicarea interdictiilor sau restrictiilor la import, export sau asupra mărfurilor în tranzit justificate prin motive de moralitate publică, politica publică sau securitate publică; protecţia sănătăţii şi vieţii oamenilor, animalelor sau plantelor şi a mediului înconjurător; protecţia comorilor naţionale posedind valoare artistică, istorica sau arheologică; protecţia proprietăţii intelectuale, reglementări privind aurul şi argintul; sau conservarea resurselor naturale epuizabile, dacă asemenea măsuri sunt aplicate efectiv în legătură cu restrictii asupra producţiei interne sau a consumului. Asemenea interdicţii sau restrictii nu vor constitui, totuşi, un mijloc de discriminare arbitrară sau o restrictie deghizată în comerţul dintre statele părţi la acest acord. + Articolul 11Monopolurile statului 1. Statele părţi la acest acord vor asigura ca orice monopol de stat cu caracter comercial să fie ajustat, sub rezerva prevederilor stabilite în Protocolul D, astfel încât nici o discriminare privind condiţiile în care mărfurile sunt procurate şi comercializate sa nu existe între naţionalii statelor A.E.L.S. şi ai României. 2. Prevederile acestui articol se vor aplica la orice organism prin care autorităţile competente ale statelor părţi la acest acord, de jure sau facto, fie direct sau indirect, supraveghează, determina sau influenţează în mod apreciabil importurile sau exporturile între statele părţi la acest acord. Aceste prevederi se vor aplica, de asemenea, la monopolurile delegate de stat altor entităţi. + Articolul 12Procedura de informare asupra proiectelor de reglementări tehnice 1. Statele A.E.L.S. şi România vor notifica unul celuilalt, într-un stadiu cît mai devreme posibil şi în conformitate cu prevederile stabilite în anexa nr. 10, proiectele de reglementări tehnice şi proiectele de modificări ale acestora pe care ele intenţionează să le emita. 2. Statele părţi la acest acord se vor strădui sa îndeplinească aceasta procedura în decurs de 2 ani de la intrarea în vigoare a acordului. Dacă aceasta nu se dovedeşte a fi posibila pe deplin, Comitetul mixt va prelungi această perioadă. + Articolul 13Comerţul cu produse agricole 1. Statele părţi la acest acord îşi declara disponibilitatea de a promova, în măsura în care politicile lor agricole permit, dezvoltarea armonioasă a comerţului cu produse agricole. 2. În realizarea acestui obiectiv, fiecare stat A.E.L.S. în parte şi România vor încheia un aranjament bilateral care să prevadă măsuri pentru facilitarea comerţului cu produse agricole. 3. Statele părţi la acest acord vor aplica reglementările lor veterinare, fitosanitare şi sanitare într-un mod nediscriminatoriu şi nu vor introduce nici o noua măsura care are efectul obstructionarii comerţului în mod nepermis. + Articolul 14Taxarea interna 1. Statele părţi la acest acord se vor abţine de la orice măsură sau practica de natura fiscală interna care instituie, direct sau indirect, o discriminare între produsele originare într-un stat A.E.L.S. şi produsele similare originare în România. 2. Produsele exportate în teritoriul unuia dintre statele părţi la acest acord nu vor putea beneficia de rambursarea taxarii interne la un nivel care să depăşească cuantumul taxarii, directe sau indirecte, impus asupra lor. + Articolul 15Plăţile 1. Plăţile legate de comerţul dintre statele A.E.L.S. şi România şi transferul acestor plati în teritoriul statului parte la acest acord, unde domiciliază creditorul, vor fi libere de orice restrictie. 2. Statele părţi la acest acord se vor abţine de la orice restrictii de schimb valutar sau administrative la acordarea, rambursarea sau acceptarea de credite pe termen scurt şi mediu care acoperă tranzacţii comerciale la care participa un rezident. 3. Până la introducerea unei depline convertibilitati a monedei româneşti în sensul art. 8 al Acordului Fondului Monetar Internaţional, România îşi rezerva dreptul de a aplica restrictii de schimb valutar legate de acordarea sau luarea creditelor pe termen scurt şi mediu, în limita permisă conform statutului României la F.M.I., cu condiţia ca aceste restrictii să fie aplicate într-o maniera nediscriminatorie. Ele vor fi aplicate astfel încât sa cauzeze perturbarea cea mai mica posibila prezentului acord. România va informa prompt Comitetul mixt despre introducerea unor astfel de măsuri şi a oricăror modificări ale acestora. + Articolul 16Achiziţiile publice 1. Statele părţi la acest acord considera liberalizarea efectivă a pieţelor lor respective de achiziţii publice ca un obiectiv important şi de dorit al acestui acord. 2. De la data intrării în vigoare a acestui acord, statele A.E.L.S. vor acorda societăţilor din România acces la procedurile de contractare, pe bază de licitaţie, pe pieţele lor respective de achiziţii publice conform Acordului privind achiziţiile publice din 12 aprilie 1979, asa cum a fost amendat prin Protocolul de amendamente din 2 februarie 1987, negociate sub auspiciile Acordului general pentru tarife şi comerţ. România, luând în considerare procesul de restructurare şi dezvoltare a economiei sale, va asigura, în mod treptat, pe baza aceloraşi principii, accesul companiilor din statele A.E.L.S. la procedurile de contractare, pa baza de licitaţie, pe piaţa sa de achiziţii publice. 3. Cît mai curînd posibil după intrarea în vigoare a acestui acord, statele părţi la acest acord vor dezvolta şi ajusta în mod progresiv regulile, condiţiile şi practicile care guvernează participarea la contractele de achiziţii publice licitate de autorităţile şi entitatile publice şi de către entitatile private, cărora li s-au acordat drepturi speciale sau exclusive, astfel încât să se asigure accesul liber şi transparenta, şi sa nu existe discriminare între furnizorii potenţiali din statele părţi la acest acord. Un echilibru deplin între drepturile şi obligaţiile statelor părţi la acest acord va fi stabilit nu mai tirziu de sfârşitul perioadei de tranzitie. 4. Comitetul mixt va recomanda sau va conveni, după caz, modalităţile practice pentru aceasta dezvoltare incluzind, între altele, domeniul, perioada de timp şi regulile care să se aplice. 5. Statele părţi interesate se vor strădui sa adere la acordurile respective negociate sub auspiciile Acordului general pentru tarife şi comerţ. + Articolul 17Protecţia proprietăţii intelectuale 1. Statele părţi la acest acord vor acorda şi asigura protecţia adecvată, efectivă şi nediscriminatorie a drepturilor de proprietate intelectuală. Ele vor adopta şi lua măsuri adecvate, efective şi nediscriminatorii pentru aplicarea acestor drepturi faţă de încălcarea acestora şi, în mod deosebit, faţă de contrafacere şi piraterie. Obligaţiile specifice ale statelor părţi sunt cuprinse în anexa nr. XI. 2. Statele părţi la acest acord vor lua toate măsurile necesare, cît mai curînd posibil după intrarea în vigoare a acordului, pentru a se conformă prevederilor reale ale convenţiilor multilaterale care sunt specificate în art. 2 al anexei nr. XI şi vor face cele mai mari eforturi pentru a adera la acestea, ca şi la acordurile multilaterale care facilitează cooperarea în domeniul protecţiei drepturilor de proprietate intelectuală. 3. În domeniul proprietăţii intelectuale, statele părţi la acest acord nu vor acorda cetăţenilor celorlalte state părţi un tratament mai puţin favorabil decît acela acordat cetăţenilor oricărui alt stat. Orice avantaj, favoare, privilegiu sau imunitate derivînd din: a) acordurile bilaterale în vigoare pentru un stat parte la acest acord la intrarea în vigoare a acestui acord, asa cum se va notifica celorlalte state părţi până la 1 ianuarie 1994; b) acordurile multilaterale existente şi viitoare, inclusiv acordurile regionale privind integrarea economică, la care nu toate statele părţi la acest acord sunt părţi pot fi exonerate de aceasta obligaţie, cu condiţia ca aceasta sa nu constituie o discriminare arbitrară sau nejustificată a cetăţenilor celorlalte state părţi. 4. Doua sau mai multe state părţi la acest acord pot încheia alte acorduri care să depăşească cerinţele acestui acord, cu condiţia ca astfel de acorduri să fie deschise tuturor celorlalte state părţi la acest acord în condiţii echivalente cu acelea cuprinse în acorduri şi ca ele să fie gata să între în negocieri de buna-credinţa în acest scop. 5. Statele părţi la acest acord vor conveni modalităţile adecvate pentru asistenţa tehnica şi cooperarea autorităţilor respective ale statelor părţi la acest acord. În acest scop, ele îşi vor coordona eforturile cu organizaţiile internaţionale corespunzătoare. + Articolul 18Reguli de concurenta pentru întreprinzători 1. Sunt considerate incompatibile cu funcţionarea corecta a acestui acord, în măsura în care pot afecta comerţul între un stat A.E.L.S. şi România, următoarele: a) orice înţelegeri între întreprinzători, hotărâri ale asociaţiilor de întreprinzători şi practici concertate între întreprinzători care au ca obiect sau efect împiedicarea, restrictionarea sau distorsionarea concurentei; b) abuzul de către unul sau mai mulţi întreprinzători de o poziţie dominantă în teritoriile statelor părţi la acest acord, ca întreg sau ca o parte importanţa din acesta. 2. Începând cu al treilea an de la intrarea în vigoare a acestui acord, prevederile paragrafului 1 se vor aplica, de asemenea, activităţilor întreprinzătorilor publici şi întreprinzătorilor cărora părţile le acorda drepturi speciale sau exclusive, astfel încât aplicarea acestor prevederi sa nu afecteze realizarea, de jure sau de facto, a sarcinilor publice specifice ce le-au fost încredinţate. 3. Dacă un stat parte la acest acord considera ca o anumită practica este incompatibilă cu prevederile paragrafelor 1 şi 2 şi, dacă o astfel de practica produce sau ameninta sa producă un prejudiciu serios intereselor acelui stat parte sau un prejudiciu material industriei sale interne, el poate lua măsuri adecvate după consultări în cadrul Comitetului mixt sau după 30 de zile de la solicitarea unei astfel de consultări. + Articolul 19Ajutorul de stat 1. Orice ajutor acordat de un stat parte la acest acord sau din resurse ale statului, indiferent de forma lui, care denatureaza sau ameninta sa denatureze concurenta prin favorizarea anumitor întreprinzători sau producţia anumitor bunuri, va fi incompatibil cu funcţionarea corespunzătoare a acestui acord, în măsura în care poate afecta comerţul dintre un stat A.E.L.S. şi România. 2. Orice practici contrare paragrafului 1 vor fi evaluate pe baza criteriilor stabilite prin anexa nr. XII. 3. În scopul aplicării prevederilor paragrafelor 1 şi 2, statele părţi la acest acord recunosc ca, pe perioada primilor 5 ani de la intrarea în vigoare a acestui acord, România va fi considerată ca o zona în care nivelul de trai este cu mult sub normal sau în care nivelul somajului este ridicat, rezultind faptul ca România poate acorda ajutor cu o intensitate mai mare decît ar fi tolerată pentru statele A.E.L.S. conform criteriilor stabilite în anexa nr. XII. Comitetul mixt va putea decide, ţinând cont de situaţia economică a României, sa prelungească aplicarea acestei prevederi. 4. Statele părţi la acest acord vor asigura transparenta măsurilor privind ajutorul de stat prin schimb de informaţii, asa cum se prevede în anexa nr. XIII. 5. Dacă un stat parte la acest acord considera ca o practica este incompatibilă cu prevederile paragrafului 1, el poate să ia măsurile pe care le considera necesare împotriva acestei practici, care nu trebuie să depăşească prejudiciul cauzat de practica, în condiţiile şi în conformitate cu procedurile stabilite în art. 25. + Articolul 20Dumping Dacă un stat A.E.L.S. constata ca se practica dumpingul în comerţul cu România, în sensul art. 6 al Acordului general pentru tarife şi comerţ, sau dacă România constata ca se practica dumpingul în comerţul cu un stat A.E.L.S., în sensul aceluiaşi articol, statul parte interesat poate lua măsurile adecvate faţă de aceasta practica în conformitate cu Acordul privind aplicarea art. 6 al Acordului general pentru tarife şi comerţ şi cu procedura stabilită în art. 25 + Articolul 21Acţiune de urgenta asupra importurilor unui produs În cazul în care un produs este importat în cantităţi atât de mari şi în astfel de condiţii încât produce sau ameninta cu producerea: a) unui prejudiciu serios producătorilor interni de produse similare sau direct competitive pe teritoriul statului importator parte la acest acord; sau b) unor perturbari serioase în oricare sector al economiei sau dificultăţi care ar putea produce deteriorări serioase în situaţia economică a regiunii, statul parte interesat poate lua măsuri adecvate în condiţiile şi în conformitate cu procedura stabilită în art. 25. + Articolul 22Ajustare structurală 1. Măsuri excepţionale de durata limitată, care deroga de la prevederile art. 4, pot fi luate de România sub forma unor taxe vamale majorate. 2. Aceste măsuri pot interesa numai industriile noi sau anumite sectoare supuse restructurării sau confruntate cu dificultăţi serioase, mai ales acolo unde aceste dificultăţi produc probleme sociale importante. 3. Taxele vamale asupra importurilor, aplicabile în România la produsele originare în statele A.E.L.S., introduse prin aceste măsuri nu pot depăşi 25% ad valorem şi vor menţine un element de preferinta pentru produsele originare în statele A.E.L.S. Valoarea totală a importurilor produselor supuse acestor măsuri nu poate depăşi 15% din importurile totale de produse industriale din statele A.E.L.S. asa cum sunt definite în art. 2, pe perioada ultimului an pentru care sunt disponibile date statistice. 4. Aceste măsuri se vor aplica pe o perioadă care să nu depăşească 5 ani, cu excepţia cazului în care Comitetul mixt autorizeaza o perioadă mai mare. Ele vor inceta să se aplice cel mai tirziu la expirarea perioadei de tranzitie. 5. Nici o astfel de măsura nu poate fi introdusă în legătură cu un produs, dacă au trecut mai mult de 3 ani de la eliminarea tuturor taxelor şi restrictiilor cantitative sau taxelor ori măsurilor având un efect echivalent în ceea ce priveşte acel produs. 6. România va informa Comitetul mixt despre orice măsuri excepţionale pe care intenţionează să le ia şi, la cererea statelor A.E.L.S., vor avea loc consultări în Comitetul mixt privind astfel de măsuri şi sectoarele în care ele se aplică înainte ca ele să fie aplicate. În cazul în care se iau astfel de măsuri, România va furniza Comitetului mixt o schema de eliminare a taxelor vamale introduse conform acestui articol. Aceasta schema va cuprinde calendarul de eliminare a acestor taxe, începând cel mai tirziu după 2 ani de la introducerea lor în rate anuale egale. Comitetul mixt poate decide asupra unei scheme diferite. + Articolul 23Reexportul şi lipsa serioasă În cazul în care aplicarea prevederilor art. 7 şi 9 conduce la: a) reexport către o ţara terta faţă de care statul exportator parte la acest acord menţine pentru produsul în cauza restrictii cantitative la export, taxe de export sau măsuri sau taxe având un efect echivalent; sau b) o lipsa serioasă sau o ameninţare cu aceasta la un produs esenţial pentru statul exportator parte la acest acord; şi, în cazul în care situaţiile menţionate mai sus dau naştere sau este posibil sa dea naştere la dificultăţi majore pentru statul parte exportator, acel stat parte poate lua măsuri adecvate, în condiţiile şi în conformitate cu procedurile stabilite în art. 25. Măsurile vor fi nediscriminatorii şi vor fi eliminate atunci când condiţiile nu mai justifica menţinerea lor. + Articolul 24Dificultăţi ale balanţei de plati 1. În cazul în care un stat A.E.L.S. sau România are dificultăţi serioase ale balanţei de plati sau se afla sub o ameninţare iminenta a acesteia, statul A.E.L.S. sau România, după caz, poate, în conformitate cu condiţiile stabilite conform Acordului general pentru tarife şi comerţ, sa adopte măsuri comerciale restrictive, care vor fi de durata limitată şi care nu vor depăşi ceea ce este necesar pentru remedierea situaţiei balanţei de plati. Măsurile vor fi atenuate gradual, pe măsura ce se imbunatatesc condiţiile balanţei de plati, şi ele vor fi eliminate atunci când condiţiile nu mai justifica aceasta menţinere. Statul A.E.L.S. sau România, după caz, va informa celelalte state părţi la acest acord şi Comitetul mixt, înainte de introducerea lor şi, atunci când este posibil, despre calendarul eliminării lor. 2. Cu toate acestea, statele părţi la acest acord se vor strădui sa evite impunerea de măsuri restrictive pentru scopuri privind balanţa de plati. + Articolul 25Procedura de aplicare a măsurilor de salvgardare 1. Înainte de a iniţia procedura de aplicare a măsurilor de salvgardare stabilite în următoarele paragrafe ale prezentului articol, statele părţi la acest acord se vor strădui să soluţioneze orice diferende dintre ele, prin consultări directe, şi sa informeze celelalte state părţi la acest acord despre aceasta. 2. Fără a prejudicia prevederile paragrafului 6 al prezentului articol, un stat parte, care are în vedere sa recurgă la măsuri de salvgardare, va notifica prompt despre aceasta celorlalte state părţi şi Comitetului mixt şi va furniza toate informaţiile relevante. Între statele părţi vor avea loc, fără întârziere, consultări în Comitetul mixt în vederea gasirii unei soluţii acceptabile în comun. 3. a) În ceea ce priveşte art. 19, statele părţi interesate vor acorda Comitetului mixt toată asistenţa cerută pentru examinarea cazului şi, dacă este cazul, vor elimina practica contestată. Dacă statul parte în discuţie nu reuşeşte sa elimine practica contestată în perioada fixată de Comitetul mixt sau dacă Comitetul mixt nu reuşeşte sa ajungă la un acord după consultări sau după 30 de zile de la solicitarea unei astfel de consultări, statul parte interesat poate adopta măsurile adecvate pentru a face faţa dificultăţilor care rezultă din practica în disputa. b) În ceea ce priveşte art. 20, 21 şi 23, Comitetul mixt va examina cazul sau situaţia şi va putea lua orice decizie necesară pentru a pune capăt dificultăţilor notificate de statul parte interesat. În absenta unei astfel de decizii, în decurs de 30 de zile de când problema a fost supusă Comitetului mixt, statul parte interesat poate adopta măsurile necesare pentru remedierea situaţiei. c) În ceea ce priveşte art. 31, statul parte interesat va furniza Comitetului mixt toate informaţiile relevante cerute pentru o analiza completa a situaţiei în vederea gasirii unei soluţii acceptabile în comun. Dacă Comitetul mixt nu reuşeşte sa ajungă la o astfel de soluţie sau dacă s-a scurs o perioadă de 3 luni de la data notificării, statul parte interesat poate lua măsurile adecvate. 4. Măsurile de salvgardare adoptate vor fi notificate imediat statelor părţi la acest acord şi Comitetului mixt. Ele vor fi limitate în privinta ariei de cuprindere şi a duratei lor la ceea ce este strict necesar, în scopul de a corecta situaţia care a condus la aplicarea lor, şi nu vor depăşi prejudiciul cauzat de practica sau dificultatea în discuţie. Se va acordă prioritate unor asemenea măsuri care perturba cel mai puţin funcţionarea acordului. Măsurile luate de România contra unei acţiuni sau omisiuni a unui stat A.E.L.S. pot afecta numai comerţul cu acel stat. Măsurile adoptate contra unei acţiuni sau omisiuni a României pot fi luate numai de acel sau acele state A.E.L.S. al căror comerţ este afectat de acţiunea sau omisiunea respectiva. 5. Măsurile de salvgardare luate vor face obiectul consultărilor regulate în cadrul Comitetului mixt în vederea relaxarii, înlocuirii sau eliminării lor cît mai curînd posibil. 6. Atunci când circumstanţe excepţionale care necesita o acţiune imediata fac imposibila o examinare prealabilă, statul parte interesat poate, în cazul art. 20, 21 şi 23, să aplice măsuri preventive şi provizorii strict necesare pentru a face faţa situaţiei. Măsurile vor fi notificate fără întârziere şi vor avea loc, cît mai curînd posibil, consultări între statele părţi la acest acord în cadrul Comitetului mixt. + Articolul 26Excepţii de securitate Nimic din acest acord nu va împiedica un stat parte la acest acord sa ia orice măsuri pe care le considera necesare pentru: a) prevenirea dezvaluirii de informaţii contrare intereselor sale esenţiale de securitate; b) protecţia intereselor sale esenţiale de securitate sau pentru îndeplinirea obligaţiilor internaţionale sau a politicilor naţionale: (i) privind traficul de arme, muniţii şi alte mijloace de război, cu condiţia ca asemenea măsuri sa nu prejudicieze condiţiile de concurenta în privinta produselor care nu sunt destinate scopurilor militare, specifice, şi traficului cu alte mărfuri, materiale sau servicii care se efectuează, direct sau indirect, în scopul aprovizionarii unui complex militar; sau (îi) privind neproliferarea armelor biologice şi chimice, armelor nucleare sau altor dispozitive explozive nucleare; sau (iii) luate în timp de război sau al altor tensiuni internaţionale serioase care constituie o ameninţare de război. + Articolul 27Comitetul mixt 1. Aplicarea acestui acord va fi supravegheată şi administrată de Comitetul mixt stabilit pe baza Declaraţiei de la Geneva, care va avea, de asemenea, împuternicirile şi competentele încredinţate Comitetului mixt din acest acord. 2. În scopul aplicării adecvate a acordului, statele părţi la acest acord vor efectua schimb de informaţii şi, la cererea oricărui stat parte la acest acord, vor tine consultări în cadrul Comitetului mixt. Comitetul va examina posibilitatea eliminării pe mai departe a obstacolelor din calea comerţului dintre statele A.E.L.S. şi România. 3. Comitetul poate adopta decizii în cazurile prevăzute în acest acord. Asupra altor probleme, comitetul poate face recomandări. + Articolul 28Procedurile Comitetului mixt 1. Pentru implementarea adecvată a acestui acord, Comitetul mixt se va întruni ori de cîte ori este necesar, dar cel puţin o dată pe an. Fiecare stat parte la acest acord poate cere ca o reuniune să aibă loc. 2. Comitetul mixt va acţiona prin acord în comun. 3. Dacă un reprezentant în Comitetul mixt al unui stat parte la acest acord a acceptat o hotărâre sub rezerva îndeplinirii cerinţelor constituţionale, hotărârea va intră în vigoare, dacă nu este prevăzută o dată ulterioară, pe data când este notificată ridicarea rezervei. 4. În scopul îndeplinirii acestui acord, Comitetul mixt va adopta regulile sale de procedura, care vor conţine, printre altele, prevederi privind convocarea reuniunilor şi pentru desemnarea preşedintelui şi a duratei mandatului sau. 5. Comitetul mixt poate decide constituirea de asemenea subcomitete şi grupuri de lucru pe care le considera necesare pentru a-l sprijini să-şi îndeplinească scopurile. + Articolul 29Clauza evolutiva 1. În cazul în care un stat parte la acest acord considera ca ar fi folositor, în interesele economiilor statelor părţi la acest acord, sa dezvolte şi sa adinceasca relaţiile stabilite de acord prin extinderea lor la domenii neacoperite de acesta, el va inainta o cerere motivată statelor părţi la acest acord. Statele părţi la acest acord pot instrui Comitetul mixt sa examineze aceasta cerere şi, unde este cazul, să le facă recomandări, îndeosebi în vederea începerii negocierilor. 2. Acordurile care rezultă din procedura la care se face referire în paragraful 1 vor fi supuse ratificării sau aprobării de către statele părţi la acest acord, în conformitate cu propriile lor proceduri. + Articolul 30Servicii şi investiţii 1. Statele părţi la acest acord recunosc importanţa crescinda a anumitor sectoare, cum sunt serviciile şi investiţiile. În eforturile lor de a dezvolta şi largi treptat cooperarea lor, îndeosebi în contextul integrării europene, ele vor coopera în scopul realizării unei liberalizari graduale şi deschiderii reciproce a pieţelor pentru investiţii şi comerţ în domeniul serviciilor, ţinând cont de activitatea respectiva din G.A.T.T. 2. Statele A.E.L.S. şi România vor discuta în Comitetul mixt 1) aceasta cooperare, în scopul dezvoltării şi adincirii relaţiilor lor guvernate de acord. + Articolul 31Îndeplinirea obligaţiilor 1. Statele părţi la acest acord vor lua toate măsurile necesare pentru a asigură realizarea obiectivelor acordului şi îndeplinirea obligaţiilor lor în cadrul acordului. 2. Dacă un stat A.E.L.S. considera ca România sau dacă România considera ca un stat A.E.L.S. nu a reuşit să-şi îndeplinească o obligaţie în cadrul acestui acord, statul parte interesat poate lua măsurile adecvate în condiţiile şi în conformitate cu procedurile stabilite în art. 25. + Articolul 32Anexe şi protocoale Anexele şi protocoalele*) la acest acord sunt parte integrantă a acestuia. Comitetul mixt poate decide sa modifice anexele şi Protocoalele A şi B. 1) Austria îşi rezerva dreptul de a nu include traficul de tranzit şi serviciile privind tranzitul în asemenea discuţii şi în aranjamentele care pot rezultă din acestea. ------------------ Notă *) Anexele şi protocoalele la acest acord se publică ulterior. + Articolul 33Relaţii comerciale guvernate de alte acorduri Acest acord se aplică relaţiilor comerciale dintre statele individuale A.E.L.S., pe de o parte, şi România, pe de altă parte, dar nu relaţiilor comerciale dintre statele individuale A.E.L.S., cu excepţia cazurilor în care se prevede altfel în acest acord. + Articolul 34Uniuni vamale, zone de comerţ liber şi comerţul de frontieră Acest acord nu va împiedica menţinerea sau înfiinţarea de uniuni vamale, zone de comerţ liber sau aranjamente pentru comerţul de frontieră, în măsura în care acestea nu afectează negativ regimul comercial şi, îndeosebi, prevederile privind regulile de origine prevăzute în acest acord. + Articolul 35Aplicare teritorială Acest acord se va aplica teritoriilor statelor părţi la acest acord. + Articolul 36Amendamente Amendamentele la acest acord, altele decît cele la care se face referire în art. 32, care sunt aprobate de Comitetul mixt, vor fi înaintate statelor părţi la acest acord pentru acceptare şi vor intră în vigoare dacă au fost acceptate de toate statele părţi la acest acord. Instrumentele de acceptare vor fi depuse la depozitar. + Articolul 37Aderarea 1. Oricare stat parte, nou membru al Asociaţiei Europene a Liberului Schimb, poate adera la acest acord, cu condiţia ca Comitetul mixt sa decidă aprobarea aderării lui, negociata între statul care adera şi statele părţi interesate, în asemenea clauze şi condiţii ce pot fi stabilite în acea decizie. Instrumentul de aderare va fi depus la depozitar. 2. În relaţia cu un stat care adera, acordul va intră în vigoare în prima zi a celei de a treia luni care urmează după depunerea instrumentului de aderare. + Articolul 38Retragerea şi expirarea 1. Oricare stat parte la acest acord se poate retrage din acesta printr-o notificare scrisă la depozitar. Retragerea va intră în vigoare după 6 luni de la data la care a fost primită notificarea la depozitar. 2. Dacă România se retrage, acordul va expira la sfârşitul perioadei notificate şi, dacă toate statele A.E.L.S. se retrag, el va expira la sfârşitul ultimei perioade notificate. 3. Orice stat membru A.E.L.S. care se retrage din Convenţia de înfiinţare a Asociaţiei Europene a Liberului Schimb va inceta, ipso facto, în aceeaşi zi în care intră în vigoare retragerea, să fie un stat parte la acest acord. + Articolul 39Intrarea în vigoare 1. Acest acord va intră în vigoare la 1 mai 1993 în relaţia cu acele state semnatare care până atunci au depus instrumentele lor de ratificare sau de acceptare la depozitar, cu condiţia ca România să fie printre statele care au depus instrumentele de ratificare sau de acceptare. 2. În relaţia cu un stat semnatar care depune instrumentul de ratificare sau de acceptare după 1 mai 1993, acest acord va intră în vigoare în prima zi a celei de a doua luni care urmează de la depunerea instrumentului sau cu condiţia ca în relaţia cu România acordul să între în vigoare cel mai tirziu pe aceeaşi dată. 3. Oricare stat semnatar poate deja sa declare în momentul semnării ca, într-o faza iniţială, el va aplica acordul în mod provizoriu, dacă acordul nu poate intră în vigoare în relaţia cu acel stat până la 1 mai 1993, cu condiţia ca în relaţia cu România acordul sa fi intrat în vigoare. + Articolul 40Depozitarul Guvernul Suediei, actionind ca depozitar, va notifica tuturor statelor care au semnat sau au aderat la acest acord despre depunerea oricărui instrument de ratificare, acceptare sau aderare, precum şi despre intrarea în vigoare a acestui acord, a expirării lui sau a oricărei retrageri din acesta. Drept mărturie, plenipotenţiarii subsemnati, fiind autorizaţi corespunzător, am semnat prezentul acord. Făcut la Geneva, la 10 decembrie 1992, într-un singur exemplar autentic în limba engleza, care va fi depus la Guvernul Suediei. Depozitarul va transmite copii certificate tuturor statelor semnatare şi statelor care adera la acest acord. Pentru România,Pentru Republica Austria,Pentru Republica Finlanda,Pentru Republica Islanda,Pentru Principatul Liechtenstein,Pentru Regatul Norvegiei,Pentru Regatul Suediei,Pentru Confederatia Elvetiei, + DECLARAŢIE COMUNA A STATELOR A.E.L.S. ŞI A ROMÂNIEI PRIVIND EXTINDEREAREGULILOR DE ORIGINE (traducere)Statele A.E.L.S. şi România sunt de acord sa exploreze posibilităţile de a extinde şi îmbunătăţi în continuare regulile de origine, inclusiv cumulul, cu scopul de a mari şi promova producţia şi comerţul în Europa. Pentru delegaţia română,Pentru delegaţia austriaca,Pentru delegaţia finlandeza,Pentru delegaţia islandeza,Pentru delegaţia Liechtenstein,Pentru delegaţia norvegiana,Pentru delegaţia suedeza,Pentru delegaţia elvetiana,MEMORANDUM 10/12/1992 + MINUTA CONVENITĂ CU OCAZIA SEMNĂRII ACORDULUI DE COMERŢ LIBER DINTRESTATELE A.E.L.S. ŞI ROMÂNIA (traducere)Reprezentanţii statelor semnatare ale Acordului de comerţ liber dintre statele A.E.L.S. şi România, intruniti la Geneva la 10 decembrie 1992 pentru semnarea Acordului dintre statele A.E.L.S. şi România, dorind să facă pregatiri pentru intrarea în vigoare a acordului, au hotărît sa înfiinţeze un Grup interimar privind problemele vamale şi de origine, astfel: 1. Atribuţiile Grupului interimar vor fi de schimb de informaţii, examinare a evolutiilor şi sprijinire a statelor semnatare ale acordului privind: a) regulile de origine şi metodele de cooperare administrativă stabilite în Protocolul B al acordului; b) alte probleme vamale cum sunt definite în paragraful 2 al art. 3 al acordului; c) alte probleme vamale şi de origine încredinţate de statele semnatare ale acordului. 2. Grupul interimar va fi compus din reprezentanţi ai fiecărui stat semnatar al acordului şi se va întruni oricând va fi necesar. El va fi convocat la cererea unui stat A.E.L.S. sau a României. 3. Lucrările Grupului interimar vor fi prezidate, prin rotaţie, de către un reprezentant al unui stat A.E.L.S. şi de către un reprezentant al României. 4. Grupul interimar va inceta sa mai existe atunci când Comitetul mixt, stabilit în baza acordului, hotărăşte înfiinţarea unui subcomitet privind problemele vamale şi de origine. Facuta la Geneva la 10 decembrie 1992. Pentru delegaţia României,Pentru delegaţia Austriei,Pentru delegaţia Finlandei,Pentru delegaţia Islandei,Pentru delegaţia Liechtenstein,Pentru delegaţia Norvegiei,Pentru delegaţia Suediei,Pentru delegaţia Elvetiei,ACORD 10/12/1992ACORD 10/12/1992PROTOCOL 10/12/1992ACORD 10/12/1992ACORD 10/12/1992ACORD 10/12/1992
EMITENT |
PREAMBULRepublica Austria, Republica Finlanda, Republica Islanda, Principatul Liechtenstein, Regatul Norvegiei, Regatul Suediei, Confederatia Elvetiei, denumite în cele ce urmează statele A.E.L.S., şi România, reafirmind intenţia lor de a participa activ la procesul de integrare economică din Europa şi exprimindu-şi disponibilitatea de a coopera pentru a găsi cai şi mijloace pentru întărirea acestui proces, luând în considerare importanţa legăturilor existente între statele A.E.L.S. şi România şi valorile comune pe care le impartasesc, şi recunoscind ca statele A.E.L.S. şi România doresc sa întărească aceste legături şi sa stabilească relaţii strinse şi trainice, având în vedere Declaraţia semnată între statele A.E.L.S. şi România la Geneva, în decembrie 1991, reafirmind angajamentul lor ferm faţă de actul final al Conferintei pentru Securitate şi Cooperare în Europa, Carta de la Paris pentru o noua Europa şi, îndeosebi, principiile cuprinse în Documentul final al C.S.C.E. de la Bonn privind cooperarea economică în Europa, reafirmind angajamentul lor pentru democraţia pluralista bazată pe respectarea regulilor de drept, a drepturilor omului, inclusiv a drepturilor persoanelor aparţinând minorităţilor, şi a libertăţilor fundamentale, ferm convinse ca acest acord va promova crearea unei largi şi armonioase zone de comerţ liber în Europa, constituind astfel o contribuţie importanţa la integrarea europeană, hotărîte, în acest scop, de a elimina progresiv obstacolele la o parte substantiala a comerţului lor, în conformitate cu Acordul general pentru tarife şi comerţ (G.A.T.T.), declarindu-şi disponibilitatea de a examina, în lumina oricărui factor relevant, posibilitatea dezvoltării şi adincirii relaţiilor lor în scopul de a le extinde la domenii neacoperite de acest acord, considerind ca nici o prevedere a acestui acord nu poate fi interpretată ca excepţind statele părţi la acest acord de la obligaţiile lor decurgind din alte acorduri internaţionale, îndeosebi ale Acordului general pentru tarife şi comerţ, au hotărît, în scopul celor de mai sus, sa încheie acest acord: + Articolul 1Obiective 1. Statele A.E.L.S. şi România vor stabili gradual, într-o perioadă de tranzitie ce se va termina nu mai tirziu de 31 decembrie 2002, o zona de comerţ liber, în conformitate cu prevederile prezentului acord. 2. Obiectivele acestui acord, care are la baza relaţii comerciale între economii de piaţa şi respectarea principiilor democratice şi a drepturilor omului, sunt: a) promovarea, prin expansiunea comerţului reciproc, a dezvoltării armonioase a relaţiilor economice între statele A.E.L.S. şi România şi susţinerea, prin aceasta, a dezvoltării activităţii economice în statele A.E.L.S. şi România, îmbunătăţirea nivelului de trai şi a condiţiilor de muncă şi creşterea productivitatii şi stabilitatii financiare; b) asigurarea de condiţii corecte de concurenta în domeniul comerţului între statele părţi la acest acord; c) de a contribui, în acest mod, prin înlăturarea barierelor din calea comerţului, la dezvoltarea armonioasă şi expansiunea comerţului mondial. + Articolul 2Domeniu de aplicare Acordul se va aplica la: a) produsele cuprinse în cap. 25-97 din Sistemul Armonizat de Descriere şi Codificare a Mărfurilor (HS), cu excepţia produselor din anexa nr. I; b) produsele specificate în Protocolul A, cu luarea în considerare a aranjamentelor prevăzute în acel protocol; c) peste şi alte produse marine prevăzute în anexa nr. II, originare într-un stat A.E.L.S. sau în România. + Articolul 3Regulile de origine şi cooperarea în domeniul administraţiei vamale 1. Protocolul B stabileşte regulile de origine şi metodele de cooperare administrativă. 2. Statele părţi la acest acord vor lua măsuri adecvate, inclusiv efectuarea de examinari regulate în Comitetul mixt şi aranjamente pentru cooperarea administrativă, pentru a asigura ca prevederile art. 4-9, 14 şi 23 ale acordului şi Protocolului B să fie aplicate efectiv şi în mod armonios şi a reduce cît mai mult posibil formalităţile impuse comerţului şi de a ajunge la soluţii reciproce satisfăcătoare la toate dificultăţile care apar din aplicarea acelor prevederi. + Articolul 4Taxe vamale de import şi taxe cu efect echivalent 1. Nici o noua taxa vamală de import sau taxa având efect echivalent nu va fi introdusă în comerţul dintre statele A.E.L.S. şi România. 2. La data intrării în vigoare a acestui acord, statele A.E.L.S. vor desfiinta toate taxele vamale de import şi orice taxe având efect echivalent pentru produsele originare în România, cu excepţia produselor specificate în anexa nr. III pentru care taxele vamale de import şi taxele având efect echivalent vor fi eliminate progresiv, în conformitate cu prevederile înscrise în acea anexa. 3. Pentru produsele specificate în anexa nr. 4, originare într-un stat A.E.L.S., România va elimina toate taxele vamale de import şi taxele având efect echivalent, în conformitate cu prevederile înscrise în acea anexa. + Articolul 5Taxa de baza 1. Pentru fiecare produs taxa de baza la care urmează să se aplice reducerile succesive stabilite în acest acord va fi taxa la nivelul naţiunii celei mai favorizate, aplicată la 30 aprilie 1993. 2. Dacă, după intrarea în vigoare a acestui acord, vreo reducere tarifara este aplicată pe o baza erga omnes, îndeosebi reduceri aplicate ca rezultat al Rundei Uruguay de Negocieri Comerciale Multilaterale sau al renegocierii Protocolului de aderare a României la G.A.T.T., asemenea taxe reduse vor înlocui taxele de baza la care se face referire în paragraful 1, începând cu data de la care sunt aplicate asemenea reduceri. 3. Taxele reduse, calculate conform art. 4, vor fi aplicate la o cifra rotunjita la prima zecimala sau, în cazul taxelor specifice, la a doua zecimala. + Articolul 6Taxe vamale de natura fiscală 1. Prevederile paragrafelor 1-3 ale art. 4 se vor aplica, de asemenea, taxelor vamale de natura fiscală, cu excepţia celor prevăzute în Protocolul C. 2. Statele părţi la acest acord pot înlocui o taxa vamală de natura fiscală sau elementul fiscal al unei taxe vamale printr-o taxa interna. + Articolul 7Taxe vamale de export şi taxe cu efect echivalent 1. Nici o noua taxa vamală de export sau taxa având efect echivalent nu va fi introdusă în comerţul dintre statele A.E.L.S. şi România. 2. Statele A.E.L.S. şi România vor desfiinta între ele, la data intrării în vigoare a acestui acord, toate taxele vamale de export şi orice taxe având efect echivalent, cu excepţia celor prevăzute în anexa nr. V. + Articolul 8Restrictii cantitative la import şi măsuri cu efect echivalent 1. Nici o noua restrictie cantitativă la import sau măsuri având efect echivalent nu vor fi introduse în comerţul dintre statele A.E.L.S. şi România. 2. Restricţiile cantitative şi măsurile având efect echivalent la importul în statele A.E.L.S. vor fi desfiinţate la data intrării în vigoare a acestui acord, cu excepţia celor prevăzute în anexa nr. VI. 3. Restricţiile cantitative şi măsurile având efect echivalent la importul în România vor fi desfiinţate la data intrării în vigoare a acordului, cu excepţia celor prevăzute în anexa nr. VII. + Articolul 9Restrictii cantitative la export şi măsuri cu efect echivalent 1. Nici o noua restrictie cantitativă la export sau măsuri având efect echivalent nu vor fi introduse în comerţul dintre statele A.E.L.S. şi România. 2. Restricţiile cantitative la exportul din statele A.E.L.S. şi măsurile având efect echivalent vor fi desfiinţate la data intrării în vigoare a acordului, cu excepţia celor prevăzute în anexa nr. VIII. 3. Restricţiile cantitative la exportul din România şi măsurile având efect echivalent vor fi desfiinţate la data intrării în vigoare a acordului, cu excepţia celor prevăzute în anexa nr. IX. + Articolul 10Excepţii generale Acest acord nu va împiedica aplicarea interdictiilor sau restrictiilor la import, export sau asupra mărfurilor în tranzit justificate prin motive de moralitate publică, politica publică sau securitate publică; protecţia sănătăţii şi vieţii oamenilor, animalelor sau plantelor şi a mediului înconjurător; protecţia comorilor naţionale posedind valoare artistică, istorica sau arheologică; protecţia proprietăţii intelectuale, reglementări privind aurul şi argintul; sau conservarea resurselor naturale epuizabile, dacă asemenea măsuri sunt aplicate efectiv în legătură cu restrictii asupra producţiei interne sau a consumului. Asemenea interdicţii sau restrictii nu vor constitui, totuşi, un mijloc de discriminare arbitrară sau o restrictie deghizată în comerţul dintre statele părţi la acest acord. + Articolul 11Monopolurile statului 1. Statele părţi la acest acord vor asigura ca orice monopol de stat cu caracter comercial să fie ajustat, sub rezerva prevederilor stabilite în Protocolul D, astfel încât nici o discriminare privind condiţiile în care mărfurile sunt procurate şi comercializate sa nu existe între naţionalii statelor A.E.L.S. şi ai României. 2. Prevederile acestui articol se vor aplica la orice organism prin care autorităţile competente ale statelor părţi la acest acord, de jure sau facto, fie direct sau indirect, supraveghează, determina sau influenţează în mod apreciabil importurile sau exporturile între statele părţi la acest acord. Aceste prevederi se vor aplica, de asemenea, la monopolurile delegate de stat altor entităţi. + Articolul 12Procedura de informare asupra proiectelor de reglementări tehnice 1. Statele A.E.L.S. şi România vor notifica unul celuilalt, într-un stadiu cît mai devreme posibil şi în conformitate cu prevederile stabilite în anexa nr. 10, proiectele de reglementări tehnice şi proiectele de modificări ale acestora pe care ele intenţionează să le emita. 2. Statele părţi la acest acord se vor strădui sa îndeplinească aceasta procedura în decurs de 2 ani de la intrarea în vigoare a acordului. Dacă aceasta nu se dovedeşte a fi posibila pe deplin, Comitetul mixt va prelungi această perioadă. + Articolul 13Comerţul cu produse agricole 1. Statele părţi la acest acord îşi declara disponibilitatea de a promova, în măsura în care politicile lor agricole permit, dezvoltarea armonioasă a comerţului cu produse agricole. 2. În realizarea acestui obiectiv, fiecare stat A.E.L.S. în parte şi România vor încheia un aranjament bilateral care să prevadă măsuri pentru facilitarea comerţului cu produse agricole. 3. Statele părţi la acest acord vor aplica reglementările lor veterinare, fitosanitare şi sanitare într-un mod nediscriminatoriu şi nu vor introduce nici o noua măsura care are efectul obstructionarii comerţului în mod nepermis. + Articolul 14Taxarea interna 1. Statele părţi la acest acord se vor abţine de la orice măsură sau practica de natura fiscală interna care instituie, direct sau indirect, o discriminare între produsele originare într-un stat A.E.L.S. şi produsele similare originare în România. 2. Produsele exportate în teritoriul unuia dintre statele părţi la acest acord nu vor putea beneficia de rambursarea taxarii interne la un nivel care să depăşească cuantumul taxarii, directe sau indirecte, impus asupra lor. + Articolul 15Plăţile 1. Plăţile legate de comerţul dintre statele A.E.L.S. şi România şi transferul acestor plati în teritoriul statului parte la acest acord, unde domiciliază creditorul, vor fi libere de orice restrictie. 2. Statele părţi la acest acord se vor abţine de la orice restrictii de schimb valutar sau administrative la acordarea, rambursarea sau acceptarea de credite pe termen scurt şi mediu care acoperă tranzacţii comerciale la care participa un rezident. 3. Până la introducerea unei depline convertibilitati a monedei româneşti în sensul art. 8 al Acordului Fondului Monetar Internaţional, România îşi rezerva dreptul de a aplica restrictii de schimb valutar legate de acordarea sau luarea creditelor pe termen scurt şi mediu, în limita permisă conform statutului României la F.M.I., cu condiţia ca aceste restrictii să fie aplicate într-o maniera nediscriminatorie. Ele vor fi aplicate astfel încât sa cauzeze perturbarea cea mai mica posibila prezentului acord. România va informa prompt Comitetul mixt despre introducerea unor astfel de măsuri şi a oricăror modificări ale acestora. + Articolul 16Achiziţiile publice 1. Statele părţi la acest acord considera liberalizarea efectivă a pieţelor lor respective de achiziţii publice ca un obiectiv important şi de dorit al acestui acord. 2. De la data intrării în vigoare a acestui acord, statele A.E.L.S. vor acorda societăţilor din România acces la procedurile de contractare, pe bază de licitaţie, pe pieţele lor respective de achiziţii publice conform Acordului privind achiziţiile publice din 12 aprilie 1979, asa cum a fost amendat prin Protocolul de amendamente din 2 februarie 1987, negociate sub auspiciile Acordului general pentru tarife şi comerţ. România, luând în considerare procesul de restructurare şi dezvoltare a economiei sale, va asigura, în mod treptat, pe baza aceloraşi principii, accesul companiilor din statele A.E.L.S. la procedurile de contractare, pa baza de licitaţie, pe piaţa sa de achiziţii publice. 3. Cît mai curînd posibil după intrarea în vigoare a acestui acord, statele părţi la acest acord vor dezvolta şi ajusta în mod progresiv regulile, condiţiile şi practicile care guvernează participarea la contractele de achiziţii publice licitate de autorităţile şi entitatile publice şi de către entitatile private, cărora li s-au acordat drepturi speciale sau exclusive, astfel încât să se asigure accesul liber şi transparenta, şi sa nu existe discriminare între furnizorii potenţiali din statele părţi la acest acord. Un echilibru deplin între drepturile şi obligaţiile statelor părţi la acest acord va fi stabilit nu mai tirziu de sfârşitul perioadei de tranzitie. 4. Comitetul mixt va recomanda sau va conveni, după caz, modalităţile practice pentru aceasta dezvoltare incluzind, între altele, domeniul, perioada de timp şi regulile care să se aplice. 5. Statele părţi interesate se vor strădui sa adere la acordurile respective negociate sub auspiciile Acordului general pentru tarife şi comerţ. + Articolul 17Protecţia proprietăţii intelectuale 1. Statele părţi la acest acord vor acorda şi asigura protecţia adecvată, efectivă şi nediscriminatorie a drepturilor de proprietate intelectuală. Ele vor adopta şi lua măsuri adecvate, efective şi nediscriminatorii pentru aplicarea acestor drepturi faţă de încălcarea acestora şi, în mod deosebit, faţă de contrafacere şi piraterie. Obligaţiile specifice ale statelor părţi sunt cuprinse în anexa nr. XI. 2. Statele părţi la acest acord vor lua toate măsurile necesare, cît mai curînd posibil după intrarea în vigoare a acordului, pentru a se conformă prevederilor reale ale convenţiilor multilaterale care sunt specificate în art. 2 al anexei nr. XI şi vor face cele mai mari eforturi pentru a adera la acestea, ca şi la acordurile multilaterale care facilitează cooperarea în domeniul protecţiei drepturilor de proprietate intelectuală. 3. În domeniul proprietăţii intelectuale, statele părţi la acest acord nu vor acorda cetăţenilor celorlalte state părţi un tratament mai puţin favorabil decît acela acordat cetăţenilor oricărui alt stat. Orice avantaj, favoare, privilegiu sau imunitate derivînd din: a) acordurile bilaterale în vigoare pentru un stat parte la acest acord la intrarea în vigoare a acestui acord, asa cum se va notifica celorlalte state părţi până la 1 ianuarie 1994; b) acordurile multilaterale existente şi viitoare, inclusiv acordurile regionale privind integrarea economică, la care nu toate statele părţi la acest acord sunt părţi pot fi exonerate de aceasta obligaţie, cu condiţia ca aceasta sa nu constituie o discriminare arbitrară sau nejustificată a cetăţenilor celorlalte state părţi. 4. Doua sau mai multe state părţi la acest acord pot încheia alte acorduri care să depăşească cerinţele acestui acord, cu condiţia ca astfel de acorduri să fie deschise tuturor celorlalte state părţi la acest acord în condiţii echivalente cu acelea cuprinse în acorduri şi ca ele să fie gata să între în negocieri de buna-credinţa în acest scop. 5. Statele părţi la acest acord vor conveni modalităţile adecvate pentru asistenţa tehnica şi cooperarea autorităţilor respective ale statelor părţi la acest acord. În acest scop, ele îşi vor coordona eforturile cu organizaţiile internaţionale corespunzătoare. + Articolul 18Reguli de concurenta pentru întreprinzători 1. Sunt considerate incompatibile cu funcţionarea corecta a acestui acord, în măsura în care pot afecta comerţul între un stat A.E.L.S. şi România, următoarele: a) orice înţelegeri între întreprinzători, hotărâri ale asociaţiilor de întreprinzători şi practici concertate între întreprinzători care au ca obiect sau efect împiedicarea, restrictionarea sau distorsionarea concurentei; b) abuzul de către unul sau mai mulţi întreprinzători de o poziţie dominantă în teritoriile statelor părţi la acest acord, ca întreg sau ca o parte importanţa din acesta. 2. Începând cu al treilea an de la intrarea în vigoare a acestui acord, prevederile paragrafului 1 se vor aplica, de asemenea, activităţilor întreprinzătorilor publici şi întreprinzătorilor cărora părţile le acorda drepturi speciale sau exclusive, astfel încât aplicarea acestor prevederi sa nu afecteze realizarea, de jure sau de facto, a sarcinilor publice specifice ce le-au fost încredinţate. 3. Dacă un stat parte la acest acord considera ca o anumită practica este incompatibilă cu prevederile paragrafelor 1 şi 2 şi, dacă o astfel de practica produce sau ameninta sa producă un prejudiciu serios intereselor acelui stat parte sau un prejudiciu material industriei sale interne, el poate lua măsuri adecvate după consultări în cadrul Comitetului mixt sau după 30 de zile de la solicitarea unei astfel de consultări. + Articolul 19Ajutorul de stat 1. Orice ajutor acordat de un stat parte la acest acord sau din resurse ale statului, indiferent de forma lui, care denatureaza sau ameninta sa denatureze concurenta prin favorizarea anumitor întreprinzători sau producţia anumitor bunuri, va fi incompatibil cu funcţionarea corespunzătoare a acestui acord, în măsura în care poate afecta comerţul dintre un stat A.E.L.S. şi România. 2. Orice practici contrare paragrafului 1 vor fi evaluate pe baza criteriilor stabilite prin anexa nr. XII. 3. În scopul aplicării prevederilor paragrafelor 1 şi 2, statele părţi la acest acord recunosc ca, pe perioada primilor 5 ani de la intrarea în vigoare a acestui acord, România va fi considerată ca o zona în care nivelul de trai este cu mult sub normal sau în care nivelul somajului este ridicat, rezultind faptul ca România poate acorda ajutor cu o intensitate mai mare decît ar fi tolerată pentru statele A.E.L.S. conform criteriilor stabilite în anexa nr. XII. Comitetul mixt va putea decide, ţinând cont de situaţia economică a României, sa prelungească aplicarea acestei prevederi. 4. Statele părţi la acest acord vor asigura transparenta măsurilor privind ajutorul de stat prin schimb de informaţii, asa cum se prevede în anexa nr. XIII. 5. Dacă un stat parte la acest acord considera ca o practica este incompatibilă cu prevederile paragrafului 1, el poate să ia măsurile pe care le considera necesare împotriva acestei practici, care nu trebuie să depăşească prejudiciul cauzat de practica, în condiţiile şi în conformitate cu procedurile stabilite în art. 25. + Articolul 20Dumping Dacă un stat A.E.L.S. constata ca se practica dumpingul în comerţul cu România, în sensul art. 6 al Acordului general pentru tarife şi comerţ, sau dacă România constata ca se practica dumpingul în comerţul cu un stat A.E.L.S., în sensul aceluiaşi articol, statul parte interesat poate lua măsurile adecvate faţă de aceasta practica în conformitate cu Acordul privind aplicarea art. 6 al Acordului general pentru tarife şi comerţ şi cu procedura stabilită în art. 25 + Articolul 21Acţiune de urgenta asupra importurilor unui produs În cazul în care un produs este importat în cantităţi atât de mari şi în astfel de condiţii încât produce sau ameninta cu producerea: a) unui prejudiciu serios producătorilor interni de produse similare sau direct competitive pe teritoriul statului importator parte la acest acord; sau b) unor perturbari serioase în oricare sector al economiei sau dificultăţi care ar putea produce deteriorări serioase în situaţia economică a regiunii, statul parte interesat poate lua măsuri adecvate în condiţiile şi în conformitate cu procedura stabilită în art. 25. + Articolul 22Ajustare structurală 1. Măsuri excepţionale de durata limitată, care deroga de la prevederile art. 4, pot fi luate de România sub forma unor taxe vamale majorate. 2. Aceste măsuri pot interesa numai industriile noi sau anumite sectoare supuse restructurării sau confruntate cu dificultăţi serioase, mai ales acolo unde aceste dificultăţi produc probleme sociale importante. 3. Taxele vamale asupra importurilor, aplicabile în România la produsele originare în statele A.E.L.S., introduse prin aceste măsuri nu pot depăşi 25% ad valorem şi vor menţine un element de preferinta pentru produsele originare în statele A.E.L.S. Valoarea totală a importurilor produselor supuse acestor măsuri nu poate depăşi 15% din importurile totale de produse industriale din statele A.E.L.S. asa cum sunt definite în art. 2, pe perioada ultimului an pentru care sunt disponibile date statistice. 4. Aceste măsuri se vor aplica pe o perioadă care să nu depăşească 5 ani, cu excepţia cazului în care Comitetul mixt autorizeaza o perioadă mai mare. Ele vor inceta să se aplice cel mai tirziu la expirarea perioadei de tranzitie. 5. Nici o astfel de măsura nu poate fi introdusă în legătură cu un produs, dacă au trecut mai mult de 3 ani de la eliminarea tuturor taxelor şi restrictiilor cantitative sau taxelor ori măsurilor având un efect echivalent în ceea ce priveşte acel produs. 6. România va informa Comitetul mixt despre orice măsuri excepţionale pe care intenţionează să le ia şi, la cererea statelor A.E.L.S., vor avea loc consultări în Comitetul mixt privind astfel de măsuri şi sectoarele în care ele se aplică înainte ca ele să fie aplicate. În cazul în care se iau astfel de măsuri, România va furniza Comitetului mixt o schema de eliminare a taxelor vamale introduse conform acestui articol. Aceasta schema va cuprinde calendarul de eliminare a acestor taxe, începând cel mai tirziu după 2 ani de la introducerea lor în rate anuale egale. Comitetul mixt poate decide asupra unei scheme diferite. + Articolul 23Reexportul şi lipsa serioasă În cazul în care aplicarea prevederilor art. 7 şi 9 conduce la: a) reexport către o ţara terta faţă de care statul exportator parte la acest acord menţine pentru produsul în cauza restrictii cantitative la export, taxe de export sau măsuri sau taxe având un efect echivalent; sau b) o lipsa serioasă sau o ameninţare cu aceasta la un produs esenţial pentru statul exportator parte la acest acord; şi, în cazul în care situaţiile menţionate mai sus dau naştere sau este posibil sa dea naştere la dificultăţi majore pentru statul parte exportator, acel stat parte poate lua măsuri adecvate, în condiţiile şi în conformitate cu procedurile stabilite în art. 25. Măsurile vor fi nediscriminatorii şi vor fi eliminate atunci când condiţiile nu mai justifica menţinerea lor. + Articolul 24Dificultăţi ale balanţei de plati 1. În cazul în care un stat A.E.L.S. sau România are dificultăţi serioase ale balanţei de plati sau se afla sub o ameninţare iminenta a acesteia, statul A.E.L.S. sau România, după caz, poate, în conformitate cu condiţiile stabilite conform Acordului general pentru tarife şi comerţ, sa adopte măsuri comerciale restrictive, care vor fi de durata limitată şi care nu vor depăşi ceea ce este necesar pentru remedierea situaţiei balanţei de plati. Măsurile vor fi atenuate gradual, pe măsura ce se imbunatatesc condiţiile balanţei de plati, şi ele vor fi eliminate atunci când condiţiile nu mai justifica aceasta menţinere. Statul A.E.L.S. sau România, după caz, va informa celelalte state părţi la acest acord şi Comitetul mixt, înainte de introducerea lor şi, atunci când este posibil, despre calendarul eliminării lor. 2. Cu toate acestea, statele părţi la acest acord se vor strădui sa evite impunerea de măsuri restrictive pentru scopuri privind balanţa de plati. + Articolul 25Procedura de aplicare a măsurilor de salvgardare 1. Înainte de a iniţia procedura de aplicare a măsurilor de salvgardare stabilite în următoarele paragrafe ale prezentului articol, statele părţi la acest acord se vor strădui să soluţioneze orice diferende dintre ele, prin consultări directe, şi sa informeze celelalte state părţi la acest acord despre aceasta. 2. Fără a prejudicia prevederile paragrafului 6 al prezentului articol, un stat parte, care are în vedere sa recurgă la măsuri de salvgardare, va notifica prompt despre aceasta celorlalte state părţi şi Comitetului mixt şi va furniza toate informaţiile relevante. Între statele părţi vor avea loc, fără întârziere, consultări în Comitetul mixt în vederea gasirii unei soluţii acceptabile în comun. 3. a) În ceea ce priveşte art. 19, statele părţi interesate vor acorda Comitetului mixt toată asistenţa cerută pentru examinarea cazului şi, dacă este cazul, vor elimina practica contestată. Dacă statul parte în discuţie nu reuşeşte sa elimine practica contestată în perioada fixată de Comitetul mixt sau dacă Comitetul mixt nu reuşeşte sa ajungă la un acord după consultări sau după 30 de zile de la solicitarea unei astfel de consultări, statul parte interesat poate adopta măsurile adecvate pentru a face faţa dificultăţilor care rezultă din practica în disputa. b) În ceea ce priveşte art. 20, 21 şi 23, Comitetul mixt va examina cazul sau situaţia şi va putea lua orice decizie necesară pentru a pune capăt dificultăţilor notificate de statul parte interesat. În absenta unei astfel de decizii, în decurs de 30 de zile de când problema a fost supusă Comitetului mixt, statul parte interesat poate adopta măsurile necesare pentru remedierea situaţiei. c) În ceea ce priveşte art. 31, statul parte interesat va furniza Comitetului mixt toate informaţiile relevante cerute pentru o analiza completa a situaţiei în vederea gasirii unei soluţii acceptabile în comun. Dacă Comitetul mixt nu reuşeşte sa ajungă la o astfel de soluţie sau dacă s-a scurs o perioadă de 3 luni de la data notificării, statul parte interesat poate lua măsurile adecvate. 4. Măsurile de salvgardare adoptate vor fi notificate imediat statelor părţi la acest acord şi Comitetului mixt. Ele vor fi limitate în privinta ariei de cuprindere şi a duratei lor la ceea ce este strict necesar, în scopul de a corecta situaţia care a condus la aplicarea lor, şi nu vor depăşi prejudiciul cauzat de practica sau dificultatea în discuţie. Se va acordă prioritate unor asemenea măsuri care perturba cel mai puţin funcţionarea acordului. Măsurile luate de România contra unei acţiuni sau omisiuni a unui stat A.E.L.S. pot afecta numai comerţul cu acel stat. Măsurile adoptate contra unei acţiuni sau omisiuni a României pot fi luate numai de acel sau acele state A.E.L.S. al căror comerţ este afectat de acţiunea sau omisiunea respectiva. 5. Măsurile de salvgardare luate vor face obiectul consultărilor regulate în cadrul Comitetului mixt în vederea relaxarii, înlocuirii sau eliminării lor cît mai curînd posibil. 6. Atunci când circumstanţe excepţionale care necesita o acţiune imediata fac imposibila o examinare prealabilă, statul parte interesat poate, în cazul art. 20, 21 şi 23, să aplice măsuri preventive şi provizorii strict necesare pentru a face faţa situaţiei. Măsurile vor fi notificate fără întârziere şi vor avea loc, cît mai curînd posibil, consultări între statele părţi la acest acord în cadrul Comitetului mixt. + Articolul 26Excepţii de securitate Nimic din acest acord nu va împiedica un stat parte la acest acord sa ia orice măsuri pe care le considera necesare pentru: a) prevenirea dezvaluirii de informaţii contrare intereselor sale esenţiale de securitate; b) protecţia intereselor sale esenţiale de securitate sau pentru îndeplinirea obligaţiilor internaţionale sau a politicilor naţionale: (i) privind traficul de arme, muniţii şi alte mijloace de război, cu condiţia ca asemenea măsuri sa nu prejudicieze condiţiile de concurenta în privinta produselor care nu sunt destinate scopurilor militare, specifice, şi traficului cu alte mărfuri, materiale sau servicii care se efectuează, direct sau indirect, în scopul aprovizionarii unui complex militar; sau (îi) privind neproliferarea armelor biologice şi chimice, armelor nucleare sau altor dispozitive explozive nucleare; sau (iii) luate în timp de război sau al altor tensiuni internaţionale serioase care constituie o ameninţare de război. + Articolul 27Comitetul mixt 1. Aplicarea acestui acord va fi supravegheată şi administrată de Comitetul mixt stabilit pe baza Declaraţiei de la Geneva, care va avea, de asemenea, împuternicirile şi competentele încredinţate Comitetului mixt din acest acord. 2. În scopul aplicării adecvate a acordului, statele părţi la acest acord vor efectua schimb de informaţii şi, la cererea oricărui stat parte la acest acord, vor tine consultări în cadrul Comitetului mixt. Comitetul va examina posibilitatea eliminării pe mai departe a obstacolelor din calea comerţului dintre statele A.E.L.S. şi România. 3. Comitetul poate adopta decizii în cazurile prevăzute în acest acord. Asupra altor probleme, comitetul poate face recomandări. + Articolul 28Procedurile Comitetului mixt 1. Pentru implementarea adecvată a acestui acord, Comitetul mixt se va întruni ori de cîte ori este necesar, dar cel puţin o dată pe an. Fiecare stat parte la acest acord poate cere ca o reuniune să aibă loc. 2. Comitetul mixt va acţiona prin acord în comun. 3. Dacă un reprezentant în Comitetul mixt al unui stat parte la acest acord a acceptat o hotărâre sub rezerva îndeplinirii cerinţelor constituţionale, hotărârea va intră în vigoare, dacă nu este prevăzută o dată ulterioară, pe data când este notificată ridicarea rezervei. 4. În scopul îndeplinirii acestui acord, Comitetul mixt va adopta regulile sale de procedura, care vor conţine, printre altele, prevederi privind convocarea reuniunilor şi pentru desemnarea preşedintelui şi a duratei mandatului sau. 5. Comitetul mixt poate decide constituirea de asemenea subcomitete şi grupuri de lucru pe care le considera necesare pentru a-l sprijini să-şi îndeplinească scopurile. + Articolul 29Clauza evolutiva 1. În cazul în care un stat parte la acest acord considera ca ar fi folositor, în interesele economiilor statelor părţi la acest acord, sa dezvolte şi sa adinceasca relaţiile stabilite de acord prin extinderea lor la domenii neacoperite de acesta, el va inainta o cerere motivată statelor părţi la acest acord. Statele părţi la acest acord pot instrui Comitetul mixt sa examineze aceasta cerere şi, unde este cazul, să le facă recomandări, îndeosebi în vederea începerii negocierilor. 2. Acordurile care rezultă din procedura la care se face referire în paragraful 1 vor fi supuse ratificării sau aprobării de către statele părţi la acest acord, în conformitate cu propriile lor proceduri. + Articolul 30Servicii şi investiţii 1. Statele părţi la acest acord recunosc importanţa crescinda a anumitor sectoare, cum sunt serviciile şi investiţiile. În eforturile lor de a dezvolta şi largi treptat cooperarea lor, îndeosebi în contextul integrării europene, ele vor coopera în scopul realizării unei liberalizari graduale şi deschiderii reciproce a pieţelor pentru investiţii şi comerţ în domeniul serviciilor, ţinând cont de activitatea respectiva din G.A.T.T. 2. Statele A.E.L.S. şi România vor discuta în Comitetul mixt 1) aceasta cooperare, în scopul dezvoltării şi adincirii relaţiilor lor guvernate de acord. + Articolul 31Îndeplinirea obligaţiilor 1. Statele părţi la acest acord vor lua toate măsurile necesare pentru a asigură realizarea obiectivelor acordului şi îndeplinirea obligaţiilor lor în cadrul acordului. 2. Dacă un stat A.E.L.S. considera ca România sau dacă România considera ca un stat A.E.L.S. nu a reuşit să-şi îndeplinească o obligaţie în cadrul acestui acord, statul parte interesat poate lua măsurile adecvate în condiţiile şi în conformitate cu procedurile stabilite în art. 25. + Articolul 32Anexe şi protocoale Anexele şi protocoalele*) la acest acord sunt parte integrantă a acestuia. Comitetul mixt poate decide sa modifice anexele şi Protocoalele A şi B. 1) Austria îşi rezerva dreptul de a nu include traficul de tranzit şi serviciile privind tranzitul în asemenea discuţii şi în aranjamentele care pot rezultă din acestea. ------------------ Notă *) Anexele şi protocoalele la acest acord se publică ulterior. + Articolul 33Relaţii comerciale guvernate de alte acorduri Acest acord se aplică relaţiilor comerciale dintre statele individuale A.E.L.S., pe de o parte, şi România, pe de altă parte, dar nu relaţiilor comerciale dintre statele individuale A.E.L.S., cu excepţia cazurilor în care se prevede altfel în acest acord. + Articolul 34Uniuni vamale, zone de comerţ liber şi comerţul de frontieră Acest acord nu va împiedica menţinerea sau înfiinţarea de uniuni vamale, zone de comerţ liber sau aranjamente pentru comerţul de frontieră, în măsura în care acestea nu afectează negativ regimul comercial şi, îndeosebi, prevederile privind regulile de origine prevăzute în acest acord. + Articolul 35Aplicare teritorială Acest acord se va aplica teritoriilor statelor părţi la acest acord. + Articolul 36Amendamente Amendamentele la acest acord, altele decît cele la care se face referire în art. 32, care sunt aprobate de Comitetul mixt, vor fi înaintate statelor părţi la acest acord pentru acceptare şi vor intră în vigoare dacă au fost acceptate de toate statele părţi la acest acord. Instrumentele de acceptare vor fi depuse la depozitar. + Articolul 37Aderarea 1. Oricare stat parte, nou membru al Asociaţiei Europene a Liberului Schimb, poate adera la acest acord, cu condiţia ca Comitetul mixt sa decidă aprobarea aderării lui, negociata între statul care adera şi statele părţi interesate, în asemenea clauze şi condiţii ce pot fi stabilite în acea decizie. Instrumentul de aderare va fi depus la depozitar. 2. În relaţia cu un stat care adera, acordul va intră în vigoare în prima zi a celei de a treia luni care urmează după depunerea instrumentului de aderare. + Articolul 38Retragerea şi expirarea 1. Oricare stat parte la acest acord se poate retrage din acesta printr-o notificare scrisă la depozitar. Retragerea va intră în vigoare după 6 luni de la data la care a fost primită notificarea la depozitar. 2. Dacă România se retrage, acordul va expira la sfârşitul perioadei notificate şi, dacă toate statele A.E.L.S. se retrag, el va expira la sfârşitul ultimei perioade notificate. 3. Orice stat membru A.E.L.S. care se retrage din Convenţia de înfiinţare a Asociaţiei Europene a Liberului Schimb va inceta, ipso facto, în aceeaşi zi în care intră în vigoare retragerea, să fie un stat parte la acest acord. + Articolul 39Intrarea în vigoare 1. Acest acord va intră în vigoare la 1 mai 1993 în relaţia cu acele state semnatare care până atunci au depus instrumentele lor de ratificare sau de acceptare la depozitar, cu condiţia ca România să fie printre statele care au depus instrumentele de ratificare sau de acceptare. 2. În relaţia cu un stat semnatar care depune instrumentul de ratificare sau de acceptare după 1 mai 1993, acest acord va intră în vigoare în prima zi a celei de a doua luni care urmează de la depunerea instrumentului sau cu condiţia ca în relaţia cu România acordul să între în vigoare cel mai tirziu pe aceeaşi dată. 3. Oricare stat semnatar poate deja sa declare în momentul semnării ca, într-o faza iniţială, el va aplica acordul în mod provizoriu, dacă acordul nu poate intră în vigoare în relaţia cu acel stat până la 1 mai 1993, cu condiţia ca în relaţia cu România acordul sa fi intrat în vigoare. + Articolul 40Depozitarul Guvernul Suediei, actionind ca depozitar, va notifica tuturor statelor care au semnat sau au aderat la acest acord despre depunerea oricărui instrument de ratificare, acceptare sau aderare, precum şi despre intrarea în vigoare a acestui acord, a expirării lui sau a oricărei retrageri din acesta. Drept mărturie, plenipotenţiarii subsemnati, fiind autorizaţi corespunzător, am semnat prezentul acord. Făcut la Geneva, la 10 decembrie 1992, într-un singur exemplar autentic în limba engleza, care va fi depus la Guvernul Suediei. Depozitarul va transmite copii certificate tuturor statelor semnatare şi statelor care adera la acest acord. Pentru România,Pentru Republica Austria,Pentru Republica Finlanda,Pentru Republica Islanda,Pentru Principatul Liechtenstein,Pentru Regatul Norvegiei,Pentru Regatul Suediei,Pentru Confederatia Elvetiei, + DECLARAŢIE COMUNA A STATELOR A.E.L.S. ŞI A ROMÂNIEI PRIVIND EXTINDEREAREGULILOR DE ORIGINE (traducere)Statele A.E.L.S. şi România sunt de acord sa exploreze posibilităţile de a extinde şi îmbunătăţi în continuare regulile de origine, inclusiv cumulul, cu scopul de a mari şi promova producţia şi comerţul în Europa. Pentru delegaţia română,Pentru delegaţia austriaca,Pentru delegaţia finlandeza,Pentru delegaţia islandeza,Pentru delegaţia Liechtenstein,Pentru delegaţia norvegiana,Pentru delegaţia suedeza,Pentru delegaţia elvetiana,MEMORANDUM 10/12/1992 + MINUTA CONVENITĂ CU OCAZIA SEMNĂRII ACORDULUI DE COMERŢ LIBER DINTRESTATELE A.E.L.S. ŞI ROMÂNIA (traducere)Reprezentanţii statelor semnatare ale Acordului de comerţ liber dintre statele A.E.L.S. şi România, intruniti la Geneva la 10 decembrie 1992 pentru semnarea Acordului dintre statele A.E.L.S. şi România, dorind să facă pregatiri pentru intrarea în vigoare a acordului, au hotărît sa înfiinţeze un Grup interimar privind problemele vamale şi de origine, astfel: 1. Atribuţiile Grupului interimar vor fi de schimb de informaţii, examinare a evolutiilor şi sprijinire a statelor semnatare ale acordului privind: a) regulile de origine şi metodele de cooperare administrativă stabilite în Protocolul B al acordului; b) alte probleme vamale cum sunt definite în paragraful 2 al art. 3 al acordului; c) alte probleme vamale şi de origine încredinţate de statele semnatare ale acordului. 2. Grupul interimar va fi compus din reprezentanţi ai fiecărui stat semnatar al acordului şi se va întruni oricând va fi necesar. El va fi convocat la cererea unui stat A.E.L.S. sau a României. 3. Lucrările Grupului interimar vor fi prezidate, prin rotaţie, de către un reprezentant al unui stat A.E.L.S. şi de către un reprezentant al României. 4. Grupul interimar va inceta sa mai existe atunci când Comitetul mixt, stabilit în baza acordului, hotărăşte înfiinţarea unui subcomitet privind problemele vamale şi de origine. Facuta la Geneva la 10 decembrie 1992. Pentru delegaţia României,Pentru delegaţia Austriei,Pentru delegaţia Finlandei,Pentru delegaţia Islandei,Pentru delegaţia Liechtenstein,Pentru delegaţia Norvegiei,Pentru delegaţia Suediei,Pentru delegaţia Elvetiei,ACORD 10/12/1992ACORD 10/12/1992PROTOCOL 10/12/1992ACORD 10/12/1992ACORD 10/12/1992ACORD 10/12/1992