ACORD din 28 noiembrie 2012între Ministerul Apărării Naționale din România și Departamentul Apărării din Statele Unite ale Americii privind achizițiile și serviciile reciproce (US-ROU-02)
EMITENT
  • ACT INTERNAȚIONAL
  • Publicat în  MONITORUL OFICIAL nr. 161 din 26 martie 2013



    Notă
    Aprobat prin HOTĂRÂREA nr. 93 din 13 martie 2013, publicată în Monitorul Oficial nr. 161 din 26 martie 2013.
    PREAMBULMinisterul Apărării Naționale din România și Departamentul Apărării din Statele Unite ale Americii, denumite în continuare părți,în dorința de a realiza interoperabilitatea, capacitatea operațională și eficacitatea forțelor lor militare prin întărirea cooperării în domeniul logistic, au hotărât să încheie prezentul acord privind achizițiile și serviciile reciproce.  +  Articolul IScopPrezentul acord este încheiat în scopul stabilirii termenilor de bază, condițiilor și procedurilor care să faciliteze asigurarea reciprocă a sprijinului logistic, bunurilor și serviciilor, așa cum acești termeni sunt definiți la articolul II din prezentul acord.  +  Articolul IIDefinițiiÎn prezentul acord și în oricare înțelegeri de aplicare, care prevăd proceduri specifice, se vor aplica următoarele definiții:a) informații clasificate: informații oficiale care necesită protecție în interesul securității naționale și care sunt astfel desemnate prin aplicarea unui marcaj al clasificării de securitate; aceste informații pot fi sub formă orală, vizuală, magnetică sau documentară, precum și sub forma echipamentului sau tehnologiei;b) schimb la valoare egală: plată pentru un transfer realizat în baza prezentului acord prin care este convenit că partea primitoare va înlocui sprijinul logistic, bunurile și serviciile care îi sunt furnizate cu sprijin logistic, bunuri și servicii în valoare monetară egală;c) înțelegere de aplicare: un acord suplimentar scris pentru sprijin logistic, bunuri și servicii în care sunt specificate detalii, termeni și condiții în vederea aplicării efective a înțelegerilor referitoare la achiziții și servicii; (la 05-06-2014, sintagma: termene a fost înlocuită de Anexa K din ORDINUL nr. 991 din 25 aprilie 2014, publicat în MONITORUL OFICIAL nr. 418 din 05 iunie 2014 ) d) factură: un document emis de partea furnizoare prin care se solicită rambursarea sau plata pentru sprijinul logistic, bunurile și serviciile specifice furnizate în conformitate cu prezentul acord și cu oricare înțelegere de aplicare;e) sprijin logistic, bunuri și servicii: hrană, apă, cazare, transport, inclusiv transport aerian, carburanți și lubrifianți, îmbrăcăminte, servicii de comunicații, servicii medicale, muniție, asistență de întreținere a bazelor de operații și a construcțiilor referitoare la acestea, serviciile de depozitare, utilizarea facilităților, servicii de formare, piese de schimb și componente, servicii de reparații și întreținere, servicii de calibrare, servicii portuare; termenul include, de asemenea, folosirea temporară a vehiculelor de uz general și a altor articole de echipament militar neletale, în cazul în care un astfel de împrumut sau o astfel de închiriere este permisă de legislația națională și regulamentele părților. Termenul "sprijin logistic, bunuri și servicii" se referă la sprijinul, bunurile și serviciile de la oricare dintre sau toate categoriile enunțate;f) comandă: o solicitare scrisă într-o formă convenită și semnată de o persoană autorizată, pentru furnizarea de sprijin logistic, bunuri și servicii specifice, în conformitate cu prezentul acord și cu oricare înțelegere de aplicare;g) punct de contact (POC): un birou sau o agenție care este autorizată de o parte să semneze o cerere de comandă sau să acorde furnizarea de sprijin logistic, bunuri și servicii în conformitate cu prezentul acord sau să colecteze ori să efectueze plăți pentru sprijin logistic, bunuri și servicii furnizate sau primite în conformitate cu acest acord; aceste puncte de contact sunt prevăzute în anexele cu punctele de contact ale prezentului acord sau ale unei înțelegeri de aplicare încheiate în baza acestuia;h) parte primitoare: partea care solicită și primește sprijin logistic, bunuri și servicii;i) înlocuire la schimb: plata pentru un transfer realizat în conformitate cu prezentul acord, în care este convenit că partea primitoare va înlocui sprijinul logistic, bunurile și serviciile pe care le primește cu sprijin logistic, bunuri și servicii care au o natură identică sau în mod substanțial identică în conformitate cu cerințe convenite;j) partea furnizoare: partea care furnizează sprijin logistic, bunuri și servicii;k) transfer: vânzare - fie plată în numerar, schimb de bunuri asemănătoare, schimb de bunuri ori servicii având valoare egală -, închiriere, împrumut sau un alt tip de furnizare de sprijin logistic, bunuri și servicii, furnizate temporar, în condițiile prezentului acord. (la 05-06-2014, sintagma: sau plată a fost înlocuită de Anexa K din ORDINUL nr. 991 din 25 aprilie 2014, publicat în MONITORUL OFICIAL nr. 418 din 05 iunie 2014 )  +  Articolul IIIAplicabilitate1. Acest acord este destinat să faciliteze sprijinul logistic reciproc dintre părți, pentru a fi folosit cu prioritate pe timpul exercițiilor întrunite, pregătirii, desfășurărilor, solicitărilor de servicii portuare, operațiilor sau altor activități de cooperare și în situații imprevizibile sau de criză, în care una dintre părți poate avea nevoie de sprijin logistic, bunuri și servicii.2. Prezentul acord se aplică furnizării de sprijin logistic, bunuri și servicii de la forțele militare ale unei părți către forțele militare ale celeilalte părți, în schimbul plății în numerar sau al furnizării reciproce de sprijin logistic, bunuri și servicii către forțele militare ale părții furnizoare.3. Toate activitățile părților care decurg din prezentul acord și din oricare înțelegere de aplicare vor fi realizate în conformitate cu legile naționale și regulamentele relevante. Toate obligațiile părților decurgând din prezentul acord și din oricare din înțelegerile de aplicare vor face obiectul disponibilității fondurilor alocate pentru asemenea scopuri. Dacă nu este convenit altfel în avans, o parte nu va emite o comandă și nu va primi sprijin în conformitate cu acest acord și cu oricare înțelegere de aplicare dacă nu dispune de fonduri (sau de sprijin prin înlocuire asupra căruia s-a convenit) disponibile pentru a plăti un asemenea sprijin. Dacă o parte descoperă că nu dispune de fondurile necesare pentru a-și îndeplini obligațiile, va notifica cu promptitudine celeilalte părți, care are dreptul să întrerupă furnizarea oricărui sprijin care trebuia să fie plătit cu asemenea fonduri. Aceasta nu va afecta obligația părții de a plăti sprijinul deja primit.4. Următoarele articole nu vor face obiectul transferului, conform acestui acord, și sunt în mod expres excluse din sfera sa de aplicare:a) sisteme de arme;b) articole de tehnică de luptă integrată, cu excepția închirierii sau împrumutului unor vehicule de uz general sau al altor articole de tehnică militară neletale, atunci când o astfel de închiriere sau un astfel de împrumut este permis de legile și reglementările naționale ale părților;c) cantitățile inițiale de piese de schimb și de rezervă asociate comenzii inițiale de articole de tehnică de luptă integrată; totuși, piese de schimb și de rezervă necesare pentru reparații și servicii de mentenanță imediate pot fi transferate.5. Sunt, de asemenea, excluse de la transferuri de către oricare parte, în baza prezentului acord, orice articole al căror transfer este interzis de legislația sau reglementările naționale ale părții respective. În concordanță cu legile și reglementările Statelor Unite ale Americii în vigoare, acestea nu pot transfera următoarele articole în baza acestui acord:a) rachete dirijate;b) mine și torpile navale;c) muniție nucleară, incluzând articole, cum ar fi: focoasele și elementele de focoase, proiectilele, explozibilii pentru demolare și muniția de antrenament;d) sisteme de ghidaj pentru bombe sau alte muniții;e) muniții chimice, altele decât agenții chimici pentru restabilirea ordinii publice;f) surse, produse derivate sau materiale nucleare speciale sau orice alt material, articol, date sau lucruri de valoare, al căror transfer face obiectul Legii energiei atomice din 1954, titlul 42, Codul Statelor Unite ale Americii, secțiunea 2011 și următoarele; șig) articole de tehnică militară desemnate ca echipamente militare importante în Lista de muniții a Statelor Unite ale Americii (partea 121 a titlului 22 din Codul Regulamentelor Federale ale Statelor Unite), cu excepția celor permise în baza definiției sprijinului logistic, bunurilor și serviciilor în conformitate cu legile SUA.  +  Articolul IVTermeni și condiții (la 05-06-2014, sintagma: Termene a fost înlocuită de Anexa K din ORDINUL nr. 991 din 25 aprilie 2014, publicat în MONITORUL OFICIAL nr. 418 din 05 iunie 2014 ) 1. Fiecare parte va depune toate eforturile, în funcție de prioritățile sale naționale, pentru satisfacerea solicitărilor celeilalte părți privind furnizarea în baza prezentului acord de sprijin logistic, bunuri și servicii. Totuși, atunci când o înțelegere de aplicare cuprinde standarde mai stricte pentru satisfacerea unor astfel de cereri, se va aplica standardul din înțelegerea de aplicare. (la 05-06-2014, sintagma: standarde stricte a fost înlocuită de Anexa K din ORDINUL nr. 991 din 25 aprilie 2014, publicat în MONITORUL OFICIAL nr. 418 din 05 iunie 2014 ) 2. Comenzile pot fi emise sau acceptate numai de punctele de contact (POCs) sau persoanele desemnate, identificate de către părți în anexe, de la anexa B până la anexa J ale acestui acord. Atunci când Ministerul Apărării Naționale din România solicită sprijin logistic, bunuri și servicii în afara ariei de responsabilitate (AOR) a Comandamentului Trupelor Americane din Europa (USEUCOM), acesta poate solicitacomenzi direct punctului de contact (POC) despre care au cunoștință sau pot solicita asistență USEUCOM sau componentei de comandă a USEUCOM de a emite o comandă care să nu treacă printr-un POC care nu este al USEUCOM.3. O înțelegere de aplicare în baza acestui acord poate fi negociată din partea Departamentului Apărării al SUA Cartierul general al USEUCOM, de statele majore ale altor comandamente de luptă ale SUA sau de către persoanele desemnate de către acestea. Înțelegerile de aplicare pot fi negociate din partea Ministerului Apărării Naționale de Direcția logistică din Statul Major General. Înțelegerile de aplicare trebuie să identifice punctele de contact și autorizările sau limitările specifice ale acestora. (la 05-06-2014, sintagma: de comandamente, de USEUCOM a fost înlocuită de Anexa K din ORDINUL nr. 991 din 25 aprilie 2014, publicat în MONITORUL OFICIAL nr. 418 din 05 iunie 2014 ) 4. Înainte de prezentarea unei comenzi scrise, partea care solicită trebuie să contacteze mai întâi punctul de contact (POC) al părții furnizoare, prin mijloace care includ telefonul, faxul sau poșta electronică, pentru a se asigura cu privire la disponibilitate, preț și la metodele dorite de rambursare pentru materialele și serviciile solicitate. Comenzile vor include toate datele elementelor din anexa A, precum și orice alți termeni și detalii necesare pentru realizarea transferului. Instrucțiunile și formularul de comandă standard sunt anexate. Numărul acestui acord, US-ROU-02, trebuie să fie trecut pe toate comenzile și corespondența cu care au legătură. (la 05-06-2014, sintagma: alte termene a fost înlocuită de Anexa K din ORDINUL nr. 991 din 25 aprilie 2014, publicat în MONITORUL OFICIAL nr. 418 din 05 iunie 2014 ) 5. Ambele părți vor păstra evidențe ale tuturor tranzacțiilor. (la 05-06-2014, sintagma: înregistrări a fost înlocuită de Anexa K din ORDINUL nr. 991 din 25 aprilie 2014, publicat în MONITORUL OFICIAL nr. 418 din 05 iunie 2014 ) 6. Partea primitoare este responsabilă de:a) planificarea preluării și transportul bunurilor dobândite în baza prezentului acord. Aceasta nu exclude ca partea furnizoare să ofere asistență la încărcarea bunurilor dobândite în baza prezentului acord în mijlocul de transport;b) obținerea oricăror certificate vamale necesare și planificarea altor acțiuni oficiale cerute de regulamentele vamale naționale.7. Persoana desemnată de partea primitoare să preia sprijinul logistic, bunurile și serviciile va semna formularul standard de comandă (anexa A) în rubrica corespunzătoare, ca evidență a primirii. În situația în care formularul standard de comandă nu este disponibil la locul de emitere al părții furnizoare, persoana desemnată să primească sprijinul logistic, bunurile și serviciile va semna un document de primire emis de către partea furnizoare ca înlocuitor al formei standard de comandă. Numărul acestui acord, US-ROU-02, trebuie să fie trecut pe documentul de primire. (la 05-06-2014, sintagma: registrul corespunzător a fost înlocuită de Anexa K din ORDINUL nr. 991 din 25 aprilie 2014, publicat în MONITORUL OFICIAL nr. 418 din 05 iunie 2014 ) 8. Partea furnizoare va fi responsabilă de:a) notificarea părții primitoare cu privire la momentul și locul preluării sprijinului logistic, bunurilor și serviciilor; șib) înaintarea documentelor de primire semnate către punctul de contact autorizat să accepte comenzile în baza prezentului acord. Documentele de primire semnate vor fi anexate la formularul de comandă original.9. Sprijinul logistic, bunurile și serviciile primite în baza acestui acord nu vor fi retransferate, temporar sau permanent, către altă țară, organizație internațională sau entitate - alta decât personalul, angajații sau agenții forțelor militare ale părții primitoare - fără consimțământul scris prealabil al părții furnizoare obținut prin canalele corespunzătoare.  +  Articolul VRambursare1. Pentru transferurile de sprijin logistic, bunuri și servicii, în baza prezentului acord, părțile vor conveni cu privire la plată fie în numerar ("tranzacție rambursabilă"), fie prin înlocuire la schimb ori prin schimb de valoare egală (ambele sunt tranzacții de schimb). Partea primitoare va plăti părții furnizoare așa cum este prevăzut la alineatul 1.a) sau alineatul 1.b) al acestui articol.a) Tranzacție rambursabilă. Partea furnizoare va trimite facturi părții primitoare după efectuarea sau livrarea sprijinului logistic, bunurilor și serviciilor. Ambele părți vor dispune plata tuturor tranzacțiilor, iar fiecare din părți va factura celeilalte părți cel puțin o dată la 3 luni toate tranzacțiile precedente nefacturate. Facturile vor fi însoțite de documentația necesară justificativă și vor fi plătite în termen de 60 de zile de la data prevăzută și înscrisă în factură. Plata va fi făcută în moneda părții furnizoare sau în alt mod convenit în comandă. Într-o tranzacție rambursabilă de stabilire a prețurilor, părțile convin să aplice reciproc următoarele principii tarifare:(1) În cazul unei achiziții specifice de către partea furnizoare de la operatorii săi economici, în numele părții primitoare, prețul nu va fi mai puțin avantajos decât prețul cerut forțelor armate de către operatorul economic al părții furnizoare pentru articole sau servicii identice, mai puțin orice sumă exclusă de la plată conform articolului VI din prezentul acord. Prețul cerut poate include diferențele datorate termenelor de livrare, punctelor de livrare și altor considerente similare.(2) În cazul transferului din resurse proprii ale părții furnizoare, aceasta va cere același preț pe care îl percepe de la propriile sale forțe armate pentru sprijin logistic, bunuri și servicii de natură identică, de la data livrării sau primirii efective, mai puțin sumele exceptate prin articolul VI din prezentul acord. În orice caz, când un preț nu a fost stabilit sau când plățile nu sunt făcute pentru forțele armate proprii, părțile vor conveni în avans un preț, reflectând principiile reciproce de evaluare, excluzând costurile care sunt eliminate, în baza acelorași principii reciproce de stabilire a prețurilor.b) Tranzacție la schimb. Tranzacțiile la schimb pot fi prin înlocuire la schimb sau schimb la valoare egală. Partea primitoare îi va plăti părții furnizoare prin transfer de sprijin logistic, bunuri și servicii, asupra cărora s-a convenit a fi identice (sau substanțial identice) ori s-a convenit a fi de valoare monetară egală cu sprijinul logistic, bunurile și serviciile furnizate sau efectuate de către partea furnizoare. Atunci când schimbul la valoare egală este agreat ca metodă de plată, părțile vor conveni în măsura posibilităților, înainte de furnizarea sprijinului cerut, asupra bunurilor și serviciilor care vor fi acceptate ca plată. Partea primitoare este responsabilă de organizarea transportului la întoarcere și de livrarea sprijinului logistic, bunurilor și serviciilor înlocuitoare la locația convenită între părți în momentul semnării comenzii. Dacă partea primitoare nu efectuează schimbul în condițiile programului de înlocuire convenit sau în vigoare la data tranzacției inițiale, care nu poate depăși un an de la data tranzacției inițiale, tranzacția va fi considerată rambursabilă și îi va fi aplicat alineatul 1.a) de mai sus, cu excepția prețului ce va fi stabilit, folosind prețurile reale sau estimate, practicate la data când plata ar fi trebuit făcută. (la 05-06-2014, sintagma: asupra limitelor posibile a fost înlocuită de Anexa K din ORDINUL nr. 991 din 25 aprilie 2014, publicat în MONITORUL OFICIAL nr. 418 din 05 iunie 2014 ) (la 05-06-2014, sintagma: a bunurilor și serviciilor a fost înlocuită de Anexa K din ORDINUL nr. 991 din 25 aprilie 2014, publicat în MONITORUL OFICIAL nr. 418 din 05 iunie 2014 ) (la 05-06-2014, sintagma: ce va fi fost stabilit a fost înlocuită de Anexa K din ORDINUL nr. 991 din 25 aprilie 2014, publicat în MONITORUL OFICIAL nr. 418 din 05 iunie 2014 ) c) Stabilirea prețului sau valorii. Următoarele mecanisme de stabilire a prețului sunt prevăzute în scopul clarificării aplicării principiilor reciproce de stabilire a prețului. Prețul stabilit pentru materialele aflate pe stocul de inventar va fi prețul listei de stoc al părții furnizoare. Prețul pentru o nouă achiziție va fi același preț plătit contractantului sau vânzătorului de către partea furnizoare. Prețul pentru serviciile oferite va fi prețul standard al părții furnizoare sau, în situația în care acest lucru nu este aplicabil, costurile asociate direct cu furnizarea serviciilor. Prețurile cerute vor exclude toate taxele de la plata cărora partea primitoare este exceptată în baza altor acorduri pe care guvernele părților le-au încheiat. La cerere, părțile convin să furnizeze informații suficiente pentru a verifica dacă aceste principii reciproce de stabilire a prețului sunt urmate și dacă prețurile nu includ costuri exceptate sau la care se renunță.2. Când un preț final pentru comandă nu este convenit în avans, comanda, până la convenirea unui preț final, va stabili un nivel maxim al responsabilității părții care solicită sprijin logistic, bunuri și servicii. Apoi, părțile vor trece, de îndată, la negocierea prețului final.3. Punctele de contact pentru plăți și colectări pentru fiecare parte sunt precizate în anexele la prezentul acord.4. Prețul pentru sprijin logistic, bunuri și servicii în baza acestui acord nu va fi mai mare decât prețul pentru același sprijin logistic, aceleași bunuri și servicii disponibile în baza oricărui altui acord încheiat între părți sau guvernele lor.  +  Articolul VICosturi exceptate sau la care se renunțăÎn măsura în care legile și regulamentele naționale permit, părțile vor asigura că în îndeplinirea activităților realizate în baza prezentului acord nu vor fi percepute niciun fel de taxe și alte cheltuieli similare identificabile cu promptitudine. Părțile vor coopera în furnizarea documentației necesare pentru a facilita scutirile de taxe și taxe vamale. Prevederile oricăror acorduri referitoare la scutirea de taxe și scutiri vamale se vor aplica, de asemenea, prezentului acord. Părțile se vor informa ori de câte ori prețul perceput pentru sprijin logistic, bunuri și servicii include taxe. În determinarea identificării taxelor și a altor cheltuieli similare care ar trebui percepute se vor aplica principiile de stabilire a prețului din articolul V pentru valoarea sprijinului logistic, bunurilor și serviciilor asigurate de către partea furnizoare.  +  Articolul VIISecuritatea informațiilorSchimbul tuturor informațiilor și materialelor clasificate se va realiza în conformitate cu politicile naționale de diseminare ale fiecărei părți. Orice informație și material clasificat furnizat sau generat în aplicarea acestui acord vor fi protejate în conformitate cu Acordul dintre Guvernul Statelor Unite ale Americii și Guvernul României privind măsurile de securitate pentru protecția informațiilor militare secrete, încheiat la Washington la 21 iunie 1995.  +  Articolul VIIIInterpretare, amendamente și revizuirea informațiilor1. Orice neînțelegere referitoare la interpretarea sau aplicarea prezentului acord, a oricărei înțelegeri de aplicare sau tranzacții efectuate va fi soluționată prin consultări între părți și nu va fi supusă judecății niciunui tribunal național sau internațional și niciunei terțe părți spre rezolvare.2. Oricare parte poate solicita, în orice moment, amendarea prezentului acord prin notificarea scrisă a celeilalte părți. În eventualitatea în care o astfel de solicitare este făcută, părțile vor începe negocierile cu promptitudine. Prezentul acord poate fi amendat numai prin acordul scris al părților. Înlocuirea anexelor, de la anexa B până la anexa J care enumeră punctele de contact, poate fi realizată de către o parte prin transmiterea anexei înlocuitoare către cealaltă parte prin canale militare, fără ca acest acord să fie amendat formal.  +  Articolul IXIntrarea în vigoare și încetarea valabilității1. Prezentul acord, care cuprinde preambulul, articolele I-IX și anexele, de la anexa A la anexa J, va intra în vigoare la data la care Ministerul Apărării Naționale din România va transmite o notificare scrisă Departamentului Apărării din Statele Unite ale Americii referitoare la îndeplinirea procedurilor legale interne necesare pentru intrarea în vigoare a prezentului acord. Prezentul acord va rămâne în vigoare pentru o perioadă nedeterminată de timp, dacă nu își va înceta valabilitatea prin consimțământul scris al părților sau dacă nu este denunțat de către o parte, printr-o înștiințare scrisă a intenției de încetare a valabilității adresată celeilalte părți, cu cel puțin 180 de zile în avans. Cu toate acestea, în situația încetării valabilității prezentului acord, toate obligațiile de rambursare create în conformitate cu prevederile sale vor rămâne obligatorii pentru partea responsabilă până când vor fi executate.2. După intrarea în vigoare, prezentul acord va înlocui în întregime Acordul dintre Ministerul Apărării Naționale din România și Departamentul Apărării din Statele Unite ale Americii privind achizițiile și serviciile reciproce [US-RO-01(ACSA)], semnat la 17 mai 2002 și 20 mai 2002, și Înțelegerea de aplicare (EC-RO-01) dintre Departamentul Apărării din Statele Unite ale Americii și Ministerul Apărării Naționale din România privind sprijinul logistic reciproc, semnată la 20 mai 2003. Orice referire la ACSA în alte documente încheiate între Statele Unite ale Americii și România și în orice înțelegere de aplicare se va înțelege ca trimitere la prezentul acord. Orice obligații financiare, tranzacții, comenzi sau cereri de sprijin asumate înainte de intrarea în vigoare a prezentului acord, în cadrul ACSA, vor rămâne obligatorii până la îndeplinirea lor.Drept mărturie, subsemnații, pe deplin autorizați de guvernele lor, au semnat prezentul acord.Încheiat la București la 28 noiembrie 2012 și la Stuttgart la 5 decembrie 2012, în 2 (două) exemplare originale, fiecare în limbile română și engleză, textele fiind egal autentice.
    Pentru Ministerul Apărării
    Naționale din România,
    Sebastian Huluban,
    secretar de stat pentru politica
    de apărare și planificare
    Pentru Departamentul Apărării
    din Statele Unite ale Americii,
    general de brigadă Blaine D. Holt,
    directorul pentru logistică
    Comandamentul S.U.A. din Europa
    Lista anexelorAnexa A - Informații minime esențiale ale comenziiAnexa B - Punctele de contact ale părții româneAnexa C - Puncte de contact ale USCENTCOMTAB A - USCENTCOMTAB B - USARCENT (forțe terestre)TAB C - USNAVCENT (forțe navale)TAB D - USAFCENT (forțe aeriene)TAB E - USMARCENT (infanteria marină)TAB F - SOCCENT (operații speciale)Anexa D - Puncte de contact ale USPACOM/USFJTAB A - USPACOMTAB B - PACFLT (forțe navale)TAB C - USARPAC (forțe terestre)TAB D - MARFORPAC (infanterie marină) (la 05-06-2014, sintagma: pușcași marini a fost înlocuită de Anexa K din ORDINUL nr. 991 din 25 aprilie 2014, publicat în MONITORUL OFICIAL nr. 418 din 05 iunie 2014 ) TAB E - PACAF (forțe aeriene)TAB F - SOCPAC (Comandamentul de operațiuni speciale)TAB G - USFJTAB H - USARJ (forțe terestre)TAB I - MARFORJ (infanterie marină) (la 05-06-2014, sintagma: pușcași marini a fost înlocuită de Anexa K din ORDINUL nr. 991 din 25 aprilie 2014, publicat în MONITORUL OFICIAL nr. 418 din 05 iunie 2014 ) TAB J - USAFJ (forțe aeriene)TAB K - USFKAnexa E - Puncte de contact ale USEUCOMTAB A - USEUCOMTAB B - USAFE (forțe aeriene)TAB C - USAREUR (forțe terestre)TAB D - USNAVEUR (forțe navale)TAB E - USMARFOREUR (infanterie marină)TAB F - SOCEUR (operații speciale)TAB G - USAREUR KFORAnexa F - Puncte de contact ale J-4 din Statul Major Întrunit - Hampton Roads (HR)TAB A - J-4 din Statul Major Întrunit - Hampton Roads (HR)TAB B - ACC (forțe aeriene)TAB C - CFFC (forțe navale)TAB D - MARFORLANT (infanterie marină) (la 05-06-2014, sintagma: pușcași marini a fost înlocuită de Anexa K din ORDINUL nr. 991 din 25 aprilie 2014, publicat în MONITORUL OFICIAL nr. 418 din 05 iunie 2014 ) TAB E - FORSCOM (forțe terestre)Anexa G - Puncte de contact ale USSOUTHCOMTAB A - Comandamentul USSOUTHCOMTAB B - USARSOUTH (forțe terestre)TAB C - USNAVSOUTH (forțe navale)TAB D - USSOUTHAF (forțe aeriene)TAB E - USMARSOUTH (infanterie marină) (la 05-06-2014, sintagma: pușcași marini a fost înlocuită de Anexa K din ORDINUL nr. 991 din 25 aprilie 2014, publicat în MONITORUL OFICIAL nr. 418 din 05 iunie 2014 ) TAB F - SOCSOUTH (operații speciale)Anexa H - Puncte de contact ale USNORTHCOMAnexa I - Puncte de contact ale USTRANSCOMAnexa J - Puncte de contact ale USAFRICOM
     +  Anexa AInformații minime esențiale ale comenzii1. Înțelegere de aplicare sau acord de sprijin2. Data comenzii3. Desemnarea și adresa oficiului la care se trimite factura4. Lista numerică cu numerele de stoc ale articolelor, dacă există5. Cantitatea și descrierea materialelor/serviciilor solicitate6. Cantitatea furnizată7. Unitatea de măsură8. Prețul unitar în moneda țării care întocmește factura sau în alt mod convenit în comandă9. Cantitatea furnizată (6) înmulțită cu prețul unitar (8)10. Moneda țării care întocmește factura sau după cum se convine în comandă11. Suma totală din comandă exprimată în moneda țării care întocmește factura sau după cum se convine în comandă12. Numele (tipărit sau scris la mașină), semnătura și funcția reprezentantului autorizat pentru comenzi sau rechiziționări13. Plătitorul desemnat prin remitere14. Desemnarea și adresa oficiului de primire a remiterii15. Semnătura primitorului confirmând serviciul sau bunurile primite pe bază de comandă sau rechiziție sau un document suplimentar separat16. Numărul documentului de comandă sau rechiziție17. Organizația primitoare18. Organizația emitentă19. Tipul de tranzacție20. Menționarea fondurilor sau adeverință de dispunere de fonduri, dacă este cazul, conform procedurilor părților21. Data și locul transferului original, în cazul tranzacției la schimb, un desfășurător de înlocuire conținând ora și locul transferului de înlocuire22. Numele, semnătura și funcția persoanei oficiale autorizate cu acceptarea23. Cerințe speciale suplimentare, dacă e cazul, precum: transport, ambalaj etc.24. Limitări ale răspunderii guvernamentale25. Numele, semnătura, data și funcția reprezentantului părții furnizoare, care asigură în realitate bunuri și servicii
    FORMULAR STANDARD
    SPRIJIN LOGISTIC MUTUAL (MLS) / ACORD PRIVIND ACHIZIȚIILE ȘI SERVICIILE RECIPROCE (ACSA) FORMULAR DE COMANDA
    1. Solicitarea nr.2. Acordul de sprijin3. Teatrul de operații4. Data comenzii
    5. Unitatea solicitatoare6. Națiunea care solicită7. Unitatea furnizoare8. Națiunea furnizoare
    9. Livrare către unitatea10. Livrare către țara11. Locul livrării12. Ora livrării
    13. SUMAR PRIVIND ARTICOLUL SOLICITAT (A SE VEDEA FIȘA DETALIATĂ ANEXATĂ ARTICOLULUI )
    Nr.SubAnexaNr. stoc DescriereUnitate de măsurăSolicitare cantitate (mai puțin cea primită anterior)Cantitate primităPreț pe bucatăTotal
    14. Metoda de plată [x] Cash [ ] Înlocuire la schimb (RIK) [ ] Schimb de valoare egală (EVE)15. Moneda utilizată16. A nu depăși suma17.Caseta cost articol
    22. Solicitator autorizat23. Furnizor autorizat18. Costuri transport
    SemnăturaSemnătura19. Alte costuri
    Nume (Nume, prenume, Grad militar / funcția)DataNume (nume, prenume, grad militar / funcția)Data20. Total cerut
    Unitatea/ BiroulNațiunea /OrganizațiaUnitatea/ BiroulNațiunea / Organizația21. Data convenită pentru returnare
    24. Nr. comenzii de achiziție25. Mențiune fonduri26. Facturează către30. Observații
    27. Factura nr.28. Nr. de cont/ Nr. evidență finanțe29. Plătiți către
    31. Chitanța32. Factura Certific prin prezenta că suma facturată este scutită de orice alte taxe care au fost supuse exceptării conform prevederilor acordurilor în vigoare și că factura este corectă.
    SemnăturaSemnătura
    Nume (nume, prenume, grad militar / funcția)DateNume (nume, prenume, grad militar / funcția)Data20. Total cerut
    Unitatea/BiroulNațiunea / OrganizațiaUnitatea/ BiroulNațiunea / Organizația21. Data convenită pentru returnare
    (la 05-06-2014, sintagma: COMANA a fost înlocuită de Anexa K din ORDINUL nr. 991 din 25 aprilie 2014, publicat în MONITORUL OFICIAL nr. 418 din 05 iunie 2014 ) (la 05-06-2014, sintagma: Acțiunea nr. a fost înlocuită de Anexa K din ORDINUL nr. 991 din 25 aprilie 2014, publicat în MONITORUL OFICIAL nr. 418 din 05 iunie 2014 )
     +  Anexa B
    Puncte de contact din Ministerul Apărării Naționale din România
    Responsabilități privind plasarea de comenzi și financiare pentru ACSA
    SUBANEXA A - Comandamentul logistic întrunit din RomâniaSUBANEXA B - Forțele aeriene româneSUBANEXA C - Forțele terestre româneSUBANEXA D - Forțele navale române  +  Anexa B/SUBANEXA A
    Comandamentul logistic întrunit din România
    1. Agenția română responsabilă pentru aprobarea, plasarea și acceptarea comenzilor este:a) Unitatea: Comandamentul logistic întrunitb) Telefon comercial: 004-021-3155485c) Telefon de contact 24 de ore/după program: 004-021-3101565d) Fax comercial: 004-021-3101565e) Adresa poștală: str. Drumul Taberei nr. 7-9, sectorul 6, București, România2. Agenția română responsabilă pentru colectarea și efectuarea plăților pentru sprijin, materiale și servicii este:a) Unitatea: Comandamentul logistic întrunitb) Telefon comercial: 004-021-3155485c) Telefon de contact 24 de ore/după program: 004-021-3101565d) Fax comercial: 004-021-3101565e) Adresă poștală: str. Drumul Taberei nr. 7-9, sectorul 6, București, România.
     +  Anexa B/SUBANEXA B
    Forțele aeriene române
    3. Agenția română responsabilă pentru aprobarea, plasarea și acceptarea comenzilor este:a) Unitatea: Serviciul logistic al Statului Major al Forțelor Aerieneb) Telefon comercial: 004-021-3194000c) Telefon de contact 24 de ore/după program: 004-021-3194000d) Fax comercial: 004-021-3194033e) Adresa poștală: șoseaua București-Ploiești, km 10,5, sectorul 1, București, România4. Agenția română responsabilă pentru colectarea și efectuarea plăților pentru sprijin, materiale și servicii este:a) Unitatea: Serviciul logistic al Statului Major al Forțelor Aerieneb) Telefon comercial: 004-021-3194000c) Telefon de contact 24 de ore/după program: 004-021-3194000d) Fax comercial: 004-021-3194033e) Adresa poștală: șoseaua București-Ploiești, km 10,5, Sectorul 1, București, România
     +  Anexa B/SUBANEXA C
    Forțele terestre române
    5. Agenția română responsabilă pentru aprobarea, plasarea și acceptarea comenzilor este:a) Unitatea: Serviciul logistic al Statului Major al Forțelor Terestreb) Telefon comercial: 004-021-3144610c) Telefon de contact 24 de ore/după program: 004-021-3144610 interior 196d) Fax comercial: 004-021-3185363e) Adresa poștală: str. Drumul Taberei nr. 9-11, sectorul 6, București, România6. Agenția română responsabilă pentru colectarea și efectuarea plăților pentru sprijin, materiale și servicii este:a) Unitatea: Secția financiară a Statului Major al Forțelor Terestreb) Telefon comercial: 004-021-3144610 interioare 432, 500, 431c) Telefon de contact 24 de ore/după program: 004-021-3144610 interior 186d) Fax comercial: 004-021-3185365d) Adresa poștală: str. Drumul Taberei nr. 9-11, sectorul 6, București, România
     +  Anexa B/SUBANEXA D
    Forțele navale române
    3. Agenția română responsabilă pentru aprobarea, plasarea și acceptarea comenzilor este:a) Unitatea: Serviciul logistic al Statului Major al Forțelor Navale (N4 al SMFN)b) Telefon comercial: 004-021-3194012c) Telefon de contact 24 de ore/după program: 004-021-3194012d) Fax comercial: 004-021-3194019e) Adresa poștală: șoseaua București-Ploiești, km 10,5, sectorul 1, București, RomâniaE-mail: smfn@navy.ro (în atenția N4/SMFN)4. Agenția română responsabilă pentru colectarea și efectuarea plăților pentru sprijin, materiale și servicii este:a) Unitatea: Secția financiară a Statului Major al Forțelor Navaleb) Telefon comercial: 004-021-3194012c) Telefon de contact 24 de ore/după program: 004-021-3194012c) Fax comercial: 004-021-3194022d) Adresa poștală: șoseaua București-Ploiești, km 10,5, sectorul 1, București, RomâniaE-mail: smfn@navy.ro
     +  Anexa C
    Punctele de contact ale Comandamentului central din S.U.A. (POC din USCENTCOM)
    Responsabilități privind comenzile și în domeniul financiar
    SUBANEXA A - HQ USCENTCOM (sediul central al USCENTCOM)SUBANEXA B - USARCENT (Army)/Armata Terestră CentralăSUBANEXA C - USNAVCENT (Navy)/Forțele Navale CentraleTAB D - USAFCENT (Air Force)/Forțele Aeriene CentraleTAB E - USMARCENT (Marine Corps)/Infanteria Marină CentralăTAB F - SOCCENT (Special Operations)/Operații Speciale Centrale  +  Anexa C/SUBANEXA A
    Comandamentul central al S.U.A. (USCENTCOM)
    1. POC din USCENTCOM pentru plasarea și acceptarea comenzilor în prezentul acord este J4 din USCENTCOM - Compartimentul logistică multinațională și contractări din Direcția operații (CCJ4-O/MLC)a) Unitatea: CCJ4-O/MLCb) Telefon: Comercial: 813-827-6420/5822DSN: 651-6420/5822c) Fax: Comercial: 813-827-5828DSN: 651-5828d) Adresă mesaje: USCENTCOM//J4/O/MLC//e) Adresă poștală: USCENTCOMATTN: CCJ4-O/MLC7115 South Boundary BoulevardMacDill AFB, FL 33621-51012. Structura USCENTCOM responsabilă pentru plăți și colectări în sprijinul prezentului acord este Biroul financiar-contabil al USCENTCOM.a) Unitatea: CCCOb) Telefon: Comercial: 813-827-5884DSN: 651-5884c) Fax: Comercial: 813-827-4218/4648DSN: 651-4218/4648d) Adresa mesaje: USCENTCOM//CCCO//e) Adresă poștală: USCENTCOMATTN: CCCO7115 South Boundary BoulevardMacDill AFB, FL 33621-5101
     +  Anexa C/SUBANEXA B
    Armata a Treia Terestră din S.U.A./Forțele terestre din Comandamentul central al S.U.A.
    (USARCENT)
    1. POC din USARCENT responsabil pentru aprobarea, plasarea și acceptarea comenzilor este G4, Serviciul susținere logistică.a) Unitatea: Third U.S. Army, G-4b) Telefon: Comercial: 404-464-3793DSN: 367-3793c) Fax: Comercial: 404-464-4030DSN: 367-4030Comercial: 404-464-4579 (Classified)DSN: 367-4579 (Classified)d) Adresă mesaje: COMUSARCENT FT MCPHERSON GA//G4//e) Adresă poștală: Third U.S. ArmyATTN: G-4, AFRD-GD18881 Hardee Ave SWFt McPherson, GA 303302. Agenția USARCENT pentru plăți și colectări în sprijinul acestui acord este Compartimentul financiar-contabil al USARCENT.a) Unitatea: Third U.S. Army, Comptrollerb) Telefon: Comercial: 404-464-4885/4049DSN: 367-4885/4049c) Fax: Comercial: 404-464-4823DSN: 367-4823d) Adresă mesaje: COMUSARCENT FT MCPHERSONGA//COMPTROLLER//e) Adresă poștală: Third U.S. ArmyATTN: Comptroller, AFRD-CM18881 Hardee Ave SWFt McPherson, GA 30330
     +  Anexa C/SUBANEXA C
    Comandamentul central al Forțelor navale din S.U.A. (USNAVCENT)
    1. POC din USNAVCENT pentru coordonarea plasării și acceptării comenzilor în acest acord este N4 al USNAVCENT.a) Unitatea: COMUSNAVCENT-BAHRAINCode: N4/Coalition Logistics Officerb) Telefon: Comercial: (CC) 973-1785-3721/4183DSN: 318-439-9432/4183c) Fax: Comercial: 973-1785-4350DSN: 318-439-4350Comercial: 973-1785-4579 (Classified)DSN: 318-439-4579 (Classified)d) Adresă mesaje: COMUSNAVCENT//N4//COALITIONLOGISTICS OFFICER//e) Adresă poștală: COMUSNAVCENTCode: N4/LRC/Coalition Logistics Officer/FPO, AE 09501-60082. Agenția USNAVCENT responsabilă pentru plăți și colectări în sprijinul acestui acord este Compartimentul financiar-contabil al COMUSNAVCENTa) Unitatea: COMUSNAVCENT Comptroller,CODE NOOCFb) Telefon: Comercial: 973-1785-3029DSN: 318-439-3029c) Fax: Comercial: 973-1785-4350DSN: 318-439-4350d) Adresă mesaje: COMUSNAVCENT//N00CF//e) Adresă poștală: COMUSNAVCENTCode: NOOCFFPO, AE 09501-6503
     +  Anexa C/ SUBANEXA D
    Comandamentul central al Forțelor aeriene din S.U.A. (USAFCENT)
    1. POC din USCENTAF pentru coordonarea plasării și acceptării comenzilor în acest acord este A4 din USAFCENT, directorul logisticii.a) Unitatea: US CENTAF/ A4-LGXPb) Telefon: Comercial: 803-895-4457/44344DSN: 965-4457/4344c) Fax: Comercial: 803-895-2932DSN: 965-2932d) Adresă mesaje: COMUSCENTAF SHAW AFB SC//A4//e) Adresă poștală: USAFCENT/ A4-A4XP524 Shaw Drive, Suite 135Shaw AFB, SC 29152-50292. Agenția USCENTAF responsabilă pentru plăți și colectări în sprijinul acestui acord este Compartimentul de analiză a managementul financiar al Forței Aeriene nr. 9.a) Unitatea: 9 AF/USAFCENT/FMAb) Telefon: DSN: 965-6690c) Fax NESECRET: Comercial: 803-895-6877DSN: 965-6877d) Adresă mesaje: USAFCENT SHAW AFB SC//FMA//e) Adresă poștală: 9 AF/USAFCENT/FMA411 Myers Street, Building 1049Shaw AFB, SC 29152-5029
     +  Anexa C/SUBANEXA E
    Comandamentul central al Forțelor de infanterie marină din S.U.A. (USMARCENT)
    1. POC din USMARCENT pentru coordonarea plasării și acceptării comenzilor în acest acord este G4 din USMARCENT:a) Unitatea: USMARCENT G4b) Telefon: Comercial: 813-827-7098DSN: 651-7098c) Fax: Comercial: 813-827-7037DSN: 651-7037d) Adresă mesaje: COMUSMARCENT G4 (MC)e) Adresă mesaj: USMARCENT, G-4, MacDill AFD7115 South Boundary Boulevard, Bldg 535Tampa, FL 33621-51012. Agenția USMARCENT responsabilă pentru plăți și colectări în sprijinul acestui acord este G-8 din USMARCENT:a) Unitatea: USMARCENT G-8b) Telefon: Comercial: 813-827-7319DSN: 651-7319c) Fax: Comercial: 813-827-7037DSN: 651-7037d) Adresă mesaje: COMUSMARCENT G8 (MC)e) Adresă poștală: USMARCENT, G-8, MacDill AFB,7115 South Boundary Boulevard, Bldg 535Tampa, FL 33621-5101
     +  Anexa C/SUBANEXA FOperații speciale din Comandamentul central (SOCCENT)1. POC din Operații speciale din Comandamentul central (SOCCENT) pentru coordonarea plasării și acceptării comenzilor în acest acord este J4 din SOCCENT.a) Unitatea: SOCCCENT, J4b) Telephone: Comercial: 813-828-0297DSN: 968-0297c) Fax: Comercial: 813-828-4826DSN: 968-4826Comercial: 813-828-8372 (Classified)DSN: 968-8372 (Classified)d) Adresă mesaje: COMSOCCENT MACDILL AFB FL//J4//e) Adresă poștală: HQ, SOCCENTATTN: SOCCENT, J47115 South Boundary BoulevardMacDill AFB, FL 33621-51012. Agenția pentru Operații speciale din Comandamentul central (SOCCENT) responsabilă pentru plăți și colectări în sprijinul acestui acord este Compartimentul financiar-contabil al SOCCENT.a) Unitatea: SOCCENT, Comptrollerb) Telefon: Comercial: (813) 828-4614//DSN: 968-4614c) Fax: Comercial: 813-828-8747DSN: 968-8747Comercial: 813-828-1894 (Classified)DSN: 968-1894 (Classified)d) Adresă mesaje: COMSOCCENT MACDILL AFBFL//SOCCO//e) Adresă poștală: HQ SOCCENTATTN: SOCCO7115 South Boundary BoulevardMacDill AFB, FL 33621-5101
     +  Anexa D
    Puncte de contact din Comandamentul S.U.A. din Zona Pacific
    (USPACOM/USFJ/USFK)
    Responsabilități privind comenzile și financiareSUBANEXA A - USPACOMSUBANEXA B - PACFLT (Navy)SUBANEXA C - USARPAC (Army)SUBANEXA D - MARFORPAC (Marines)SUBANEXA E - PACAF (Air Force)SUBANEXA F - SOCPAC (Special Operations Command)SUBANEXA G - USFJSUBANEXA H - USARJ (Army)SUBANEXA I - MARFORJ (Marines)SUBANEXA J - USAFJ (Air Force)SUBANEXA K - USFKSUBANEXA L - USAFK (Air Force)  +  Anexa D/SUBANEXA A
    Comandantul Comandamentului S.U.A. din Zona Pacific
    (CDRUSPACOM)
    1. POC din USPACOM responsabil pentru coordonarea plasării și acceptării comenzilor în acest acord este J4, Secția pregătire logistică din Serviciul logistică și susținerea internațională:a) Unitatea: HQ USPACOM J4b) Telefon: Comercial (808) 477-9400 sau DSN 315-477-9400c) Fax: Comercial (808) 477-0936 sau DSN 315-477-0936d) Message Address: CDRUSPACOM HONOLULU HI//J4//e) Mailing Address: HQ USPACOM J42Bldg 700, Box 64028Camp H. M. Smith, HI 96861-40282. POC din USPACOM responsabil pentru plăți și colectări în sprijinul acestui acord este Compartimentul financiar-contabil:a) Unitatea: HQ USPACOM J05b) Telefon: Comercial (808) 477-1175 sau DSN 315-477-1175c) Fax: Comercial (808) 477-0535 sau DSN 315-477-0535d) Adresă mesaje: CDRUSPACOM HONOLULU HI//J05//e) Adresă poștală: HQ USPACOM J05Bldg 700, Box 64037Camp H. M. Smith, HI 96861-4037
     +  Anexa D/SUBANEXA B
    Comandantul Flotei S.U.A. din Pacific
    (COMPACFLT)
    1. POC al COMPACFLT responsabil pentru aprobarea, plasarea și acceptarea comenzilor este:a) Unitatea: COMPACFLT (N403)b) Telefon: DSN 315-474-6915 sau Comercial (808) 474-6915c) Fax: DSN 315-474-5464 sau Comercial (808) 474-5464d) Adresă mesaje: COMPACFLT PEARL HARBOR HI//N403//e) Adresă poștală: Commander, U.S. Pacific FleetCode N403250 Makalapa DrivePearl Harbor, HI 96860-31312. POC al COMPACFLT pentru colectarea și efectuarea de plăți pentru susținere, materiale și servicii este:a) Unitatea: COMPACFLT (N00F)b) Telefon: DSN 315-471-8215 sau Comercial 1 (808) 471-8215c) Fax: DSN 315-474-6937 sau Comercial (808) 474-6937d) Adresă mesaje: COMPACFLT PEARL HARBOR HI//N00F//e) Adresă poștală: Commander, U.S. Pacific FleetCode N00F250 Makalapa DrivePearl Harbor, HI 96860-3131
     +  Anexa D/SUBANEXA C
    Armata S.U.A. din Pacific
    (USARPAC)
    1. POC din USARPAC responsabil pentru aprobarea, plasarea și acceptarea comenzilor în acest acord este Planuri și programe internaționale logistice din Comandamentul USARPAC:a) Unitatea: USARPAC/APLG-PEPMb) Telefon: DSN 315-438-8621 sau Comercial (808) 438-8621c) Fax: DSN 315-438-3460 sau Comercial (808) 438-3460d) Adresă mesaje: CDRUSARPAC FT SHAFTER HI//APLG-PEPM//e) Adresă poștală Commander, U.S. Army, PacificAttn: APLG-PEPM, Plans, Exercises, Policy/Programs and Multinational InteragencyFt. Shafter, HI 968582. POC din USARPAC responsabil pentru plăți și colectări în acest acord este Serviciul finanțe și contabilitate din domeniul apărării, Sediul operațional Honolulu:a) Unitatea: DFASb) Telefon: DSN 315-472-3760 sau Comercial (808) 472-3760c) Fax: DSN 315-472-8250 sau Comercial (808) 472-8250d) Adresă mesaje: DFAS HONOLULU HI//e) Adresă poștală: DFASBox 77, Building 1392Pearl Harbor, HI 96860-7552
     +  Anexa D/SUBANEXA D
    Forțele de infanterie marină din Pacific
    (MARFORPAC)
    1. POC din MARFORPAC responsabil pentru aprobarea, plasarea și acceptarea comenzilor în acest acord este:a) Unitatea: MARFORPAC, G4b) Telefon: Comercial (808) 477-8341/8595 or DSN 315-477-8341/8595c) Fax: Comercial (808) 477-8710 sau DSN 315-477-8710d) Adresă mesaje: COMMARFORPAC//G4//e) Adresă poștală: MARFORPAC, G4Attn: Multinational Logistics BranchBox 64118Camp H. M. Smith, HI 96861-41182. POC din MARFORPAC responsabil pentru plăți și colectări în sprijinul acestui acord este:a) Unitatea: MARFORPAC, G8b) Telefon: Comercial (808) 477-8557 sau DSN 315-477-8557c) Fax: Comercial (808) 477-8702 sau DSN 315-477-8702d) Adresă mesaje: COMMARFORPAC//G8//e) Adresă poștală: MARFORPAC, G-8Box 64112Camp H. M. Smith, HI 96861-4112
     +  Anexa D/SUBANEXA E
    Forțele aeriene din Pacific (PACAF)
    1. POC din PACAF responsabil pentru aprobarea, plasarea și acceptarea comenzilor în acest acord este Secția integrare resurse din Direcția logistică din Comandamentul PACAF:a) Unitatea: PACAF/A4Pb) Telefon: DSN 315-449-3778 or Com'l (808) 449-3778c) Fax: DSN 315-449-4778 or Com'l (808) 449-4778d) Adresă mesaje: HQ PACAF HICKAM AFB HI//A4P//e) Adresă poștală: HQ PACAF/A4P25 E. Street, Suite H-302Hickam AFB, HI 96853-54272. POC din PACAF responsabil pentru rambursări amp; colectări:a) Unitatea: DFAS-Indianapolisb) Telefon: Comercial 317-510-8548 DSN 699-8548c) Fax: Comercial 317-275-0304 DSN 510-366-0304d) Adresă poștală:Pentru cecuri, solicitați plățile la "Trezoreria S.U.A./U.S. Treasury" și trimiteți la:DFAS-IN3801 RemittancesP.O. Box 269339Indianapolis, IN 46226-0670Pentru plăți fără transfer prin cablu, pentru informare trimiteți la următoarea adresă:United States TreasuryNew York, New YorkABA (Bank routing) number: 021 030 004Agency Name: DFAS-ADY/DEAgency Location Code: 00003801Norfolk, VA 23551-24883. POC din PACAF responsabil pentru primirea documentației în sprijin utilizate de către primitorul facturii este:a) Unitatea: DFAS Limestoneb) Telefon: DSN 312-220-1400 sau Comercial (207) 328-1400c) Fax: DSN 312-220-1414 sau Comercial (207) 220-1414d) Adresă mesaje: DFAS Limestone//ME//e) Adresa poștală: DFAS LimestoneSuite 20727 Arkansas RoadLimestone, ME 04751-6216
     +  Anexa D/SUBANEXA F
    Comandamentul Operații speciale din Pacific
    (SOCPAC)
    1. POC din SOCPAC responsabil pentru aprobarea, plasarea și acceptarea comenzilor în acest acord este:a) Unitatea: SOCPAC/SOJ4b) Telefon: DSN 315-477-0616 sau Comercial (808) 477-0616c) Fax: DSN 315-477-2908 sau Comercial (808) 477-2908d) Adresă mesaje: COMSOCPAC HONOLULU HI//SOJ4//e) Adresă poștală: HQ SOCPAC/SOJ4Box 64046Camp H. M. Smith, HI 96861-40462. POC din SOCPAC responsabil pentru plăți și colectări în sprijinul acestui acord este:a) Unitatea: SOCPAC/SOJ08b) Telefon: DSN 315-477-2603 sau Comercial (808) 477-2603c) Fax: DSN 315-477-1574 sau Comercial (808) 477-1574d) Adresă mesaje: COMSOCPAC HONOLULU HI//SOJO8//e) Adresă poștală: HQ SOCPAC/SOJO8Bldg 700, Box 64046Camp H. M. Smith, HI 96861-4046
     +  Anexa D/SUBANEXA G
    Forțele S.U.A. din Japonia
    (HQ USFJ)
    1. POC din USFJ responsabil pentru aprobarea, plasarea și acceptarea comenzilor în acest acord este:a) Unitatea: USFJ/J43b) Telefon: Comercial: 0425-52-2511 ext. 5-2445DSN: 315-225-2445c) Fax: Comercial: 0425-52-2511 ext. 5-4709DSN: 315-225-4709d) Adresă mesaje: COMUSJAPAN YOKOTA AB JA//J4//e) Adresă poștală: Headquarters, United States Forces, JapanLogistics Directorate/J4, Yokota Air BaseFussa-Shi, Tokyo 1972. Agenția din USFJ responsabilă pentru plăți și colectări în acest acord este:a) Unitatea: DFAS-Jb) Telefon: Comercial: 0425-52-2511, ext. 5-9838DSN: 315-225-9838c) Fax: Comercial: 0425-52-2511, ext. 5-9841DSN: 315-225-3213d) Adresă mesaje: DFAS JAPAN YOKOTA JA//e) Adresă poștală: DFAS-J, Unit 5220, Bldg 206Yokota Air Base Fussa-Shi, Tokyo 197
     +  Anexa D/SUBANEXA H
    Armata terestră a S.U.A. din Japonia
    (USARJ)
    1. POC din USARJ responsabil pentru aprobarea, plasarea și acceptarea comenzilor în acest acord este:a) Unitatea: USARJ, DCS, G4b) Telefon: Comercial: 0462-51-1788 ext. 263-7204DSN: 315-263-5471c) Fax: Comercial: 0462-51-1788 ext. 263-8372DSN: 315-263-8372d) Adresă mesaje: CDRUSARJ 9th TSC CP ZAMAJA//DSCLOG//e) Adresă poștală: HQ, USARJ/DCS, G4ATTN: APAJ-GD-LOG, (ACSA POC)Camp Zama, Zama-ShiKanagawa-Ken, 288-00002. POC din USARJ responsabil pentru aprobarea, plasarea și acceptarea comenzilor pentru Batalionul de transport 836 din Armata terestră a S.U.A. în acest acord este:a) Unitatea: 836th U.S. Army Transportation Bnb) Telefon: Comercial: 0454-53-4840 ext. 269-6630DSN: 315-269-6330c) Fax: Comercial: 0454-53-4840 ext. 269-6246DSN: 315-269-6739d) Adresă mesaje: CDR 836TH TRANS BN YOKOHAMAJA//SDPC-YO-XO//e) Adresă poștală: 836th U.S. Army Transportation BnATTN: SDPC-YO-XOMizuho SanbashiKanagawa-KuYokohama-Shi, 221-00343. POC din USARJ responsabil pentru aprobarea, plasarea și acceptarea comenzilor pentru Batalionul de transport 835 din Armata terestră a S.U.A. în acest acord este:a) Unitatea: 835th U.S. Army Transportation Bnb) Telefon: Comercial: 098-857-3844DSN: 315-648-7729c) Fax: Comercial: 098-892-5111 ext. 648-7731DSN: 315-648-7731d) Adresă mesaje: CDR 835TH TRANS BN OKINAWAJA//MTPC-OK-XO//e) Adresă poștală: 835th U.S. Army Transportation BnATTN: MTPC-OK-XOShisetsu, Bldg, 305Nahagunko-Nai, Kakinohana-ChoNaha-Shi, Okinawa 9004. Agenția din USARJ responsabilă pentru plăți și colectări în acest acord este:a) Unitatea: DFAS-J (Army Accounting)b) Telefon: Comercial: 042-552-2511 ext. 5-5340DSN: 315-225-5340c) Fax: Comercial: 042-552-2511 ext. 5-3523DSN: 315-225-3523d) Adresă mesaje: DFAS JAPAN YOKOTA JA//e) Adresă poștală: DFAS-J (Army Accounting) Unit 5220ATTN: AAOAYokota Air BaseFussa-Shi, Tokyo 197
     +  Anexa D/SUBANEXA I
    Forțele de infanterie marină din Japonia
    (MARFORJ)
    1. POC din MARFORJ responsabil pentru aprobarea, plasarea și acceptarea comenzilor pentru III MEF în acest acord este:a) Unitatea: III Marine Expeditionary Force (G-4/Supply)b) Telefon: Comercial: 0988-92-5111 ext. 622-7137DSN: 315-622-7137c) Fax: Comercial: 0988-92-5111 ext. 622-9019DSN: 315-622-9019d) Adresă mesaje: CG III MEF//G4//e) Adresă poștală: Commanding GeneralATTN: AC/S G4/MRB/SUPUnit 35601FPO, AP 96606-50612. POC din MARFORJ responsabil pentru aprobarea, plasarea și acceptarea comenzilor pentru Forțele de infanterie marină din Japonia, Baza Butler (Marine Forces Japan, Camp Butler), în acest acord este:a) Unitatea: Marine Corps Base, Camp S.D. Butler (G-4/)b) Telefon: Comercial: 0988-92-5111 ext. 645-7223DSN: 315-645-7223c) Fax: Comercial: 098-892-5111 ext. 645-7231DSN: 315-645-7231d) Adresă mesaje: CG MCB CP BUTLER JA//G4//SUPPLY//e) Adresă poștală: Commanding General, Marine Corps Base Camp, S.D.Butler (G4)ATTN: ACSA POCUnit 35001FPO AP 96373-5001, Central Post OfficeNaha-shi, Okinawa-ken 9003. Agenția din MARFORJ responsabilă pentru plăți și colectări în acest acord este:a) Unitatea: Marine Forces Japan, Camp Butler (Comptroller)b) Telefon: Comercial: 098-892-5111 ext. 645-7310DSN: 315-645-7310c) Fax: Comercial: 98-892-5111 ext. 645-7351DSN: 315-645-7759d) Adresă mesaje: DMS CG MCBUTLER COMPT JA//COMPT//e) Adresă poștală: Commanding General, Marine Forces Japan(Comptroller)Unit 35001ATTN: ACSA POCFPO AP 96373-5001sauCommanding General, Marine Forces Japan(Comptroller)Unit 35001ATTN: ACSA POCCentral Post Office, Naha-shi,Okinawa-ken 900
     +  Anexa D/SUBANEXA J
    Forțele aeriene ale S.U.A. din Japonia
    (USAFJ)
    1. POC din USAFJ responsabil pentru aprobarea, plasarea și acceptarea comenzilor în acest acord este:a) Unitatea: HQ 5AF/ A4A7 (Logistics and Engineering)b) Telefon: Comercial: apel telefon S.U.A.: 011-81-311-755-4527telefon Japonia: 0425-52-2511, ext. 5-4527DSN: 315-225-4527c) Fax: Comercial: 0425-52-2511, ext. 5-8831DSN: 315-225-8831d) Adresă mesaje: 5AF YOKOTA AB A4/A4A7//e) Adresa poștală: HQ 5AF/A4A7, Unit 5087, Bldg 714Logistics and Engineering DirectorateATTN: ACSA POCYokota Air Base, Fussa-Shi, Tokyo 197f) E-mail: 5af.a4a7@yokota.af.mil2. Agenția din USAFJ responsabilă pentru plăți și colectări în acest acord este:a) Unitatea: DFAS-Jb) Telefon: Comercial: 0425-52-2511, ext. 5-9838DSN: 315-225-9838c) Fax: Comercial: 0425-52-2511, ext. 5-9841DSN: 315-225-3213d) Adresă mesaje: DFAS JAPAN YOKOTA JA//e) Adresă poștală: DFAS-J, Unit 5220, Bldg 206Yokota Air Base, Fussa-Shi, Tokyo 197
     +  Anexa D/SUBANEXA K
    Forțele S.U.A. din Coreea
    (HQ USFK)
    1. POC din HQ USFK pentru coordonarea plasării și acceptării comenzilor în acest acord este J4 Secția logistică multinațională din USFK J45:a) Unitatea: USFK J4b) Telefon: Comercial: +82 (0) 505-723-6078 sau DSN 315-723-6078c) Fax: Comercial: +82 (0) 505-723-8477 sau DSN 315-723-8477d) Adresă mesaje:e) Adresă poștală: USFK J4ATTN: MLD MLSA MgrUnit 15273APO AP 962042. POC din HQ USFK responsabil pentru plăți și colectări în sprijinul acestui acord este Compartimentul financiar-contabil (Comptroller):a) Unitatea: 175th FMC, Unit#15300b) Telefon: Comercial: +82 (0) 505-723-7793 sau DSN 315-723-7793c) Fax: Comercial: +82 (0) 505-723-3165 sau DSN 315-723-3165d) Adresă mesaje:e) Adresă poștală: 175th FMC, Unit#15300ATTN: EAFC-CPA-AOGAPO AP 96205-0073
     +  Anexa D/SUBANEXA L
    Forțele aeriene ale S.U.A. din Coreea
    (HQ USAFK)
    1. POC din HQ USAFK pentru coordonarea aprobării, plasării și acceptării comenzilor în acest acord este:a) Unitatea: HQ 7AF 607 ASUS/LGP (A4P)(International Agreements - Programs Division)b) Telefon: Comercial: 011-82-31-661-8596/7771DSN 315-784-8596/7771c) Fax: Comercial: 011-82-31-661-1103DSN 315-784-1103d) Adresă mesaje: 7AF OSAN AB ROK/LGP//e) Adresă poștală: HQ 7AF 607 Air Support Squadron/LGPUnit 2117 (Attn: LGP Chief)APO, AP 96278-21172. POC din HQ AIR FORCES pentru plăți și colectări în acest acord este:a) Unitatea: DFAS Japanb) Telefon: Comercial: 011-81-311-755-6049c) Fax: Necomunicatd) Adresă mesaje: Necomunicatăe) Adresă poștală: DFAS JapanUnit 5220APO AP 96328-5220
     +  Anexa E
    USEUCOM
    Puncte de contact, responsabilități privind comenzile și financiare
    SUBANEXAA - USEUCOMSUBANEXAB - USAFE (forțe aeriene)SUBANEXAC - USAREUR (forțe terestre)SUBANEXAD - USNAVEUR (forțe navale)SUBANEXAE - USMARFOREUR (pușcași marini)SUBANEXAF - SOCEUR (operații speciale)SUBANEXAG - USAREUR KFOR  +  Anexa E/SUBANEXA A
    Sediul central al Comandamentului S.U.A. din Europa
    (USEUCOM)
    1. POC din USEUCOM pentru coordonarea plasării și acceptării comenzilor în acest acord este ECJ4 din Serviciul acorduri multinaționale, Secția susținere logistică:a) Unitatea: HQ USEUCOM ECJ4-LS-MNAb) Telefon: Comercial: 49-711-680-7474 sau 1490DSN 314-430-7474 sau 1490c) Fax: Comercial: 49-711-680-7476DSN 314-430-7476d) Adresa poștală: (Comercial)HQ USEUCOM-ECJ4G.E.B. 2304 Patch Barracks70569 Stuttgart-Vaihingen, Germany(Militară)HQ USEUCOM-ECJ4Unit 30400APO AE 091312. Agenția din EUCOM responsabilă pentru elaborări de politici privind plățile și colectările în sprijinul acestui acord este Compartimentul financiar-contabil (Comptroller):a) Unitatea: HQ USEUCOM-ECCMb) Telefon: Comercial: 49-711-680-5985DSN 314-430-5985c) Fax: Comercial: 49-711-680-6350DSN 314-430-6350d) Adresă poștală: (Comercial)HQ USEUCOM-ECCMG.E.B. 2304 Patch Barracks70569 Stuttgart-Vaihingen, Germany(Militară)HQ USEUCOM-ECCMUnit 30400APO AE 09131
     +  Anexa E/SUBANEXA B
    Forțele aeriene ale S.U.A. din Europa
    (USAFE)
    1. Agenția din HQ USAFE responsabilă pentru aprobarea, plasarea și acceptarea comenzilor în acest acord este Secția logistică internațională din Serviciul pregătire în domeniul logistic din Comandamentul USAFE:a) Unitatea: HQ USAFE/A4RIb) Telefon: Com'l 49-(0)6371-47-6788DSN 314-480-6788c) Fax: Com'l 49-(0)6371-47-9255DSN 314-480-9255d) Adresă e-mail: usafe.a4ri@ramstein.af.mile) Adresă mesaje: HQ USAFE RAMSTEIN AB GE//A4RI//f) Adresă poștală: (Comercială)HQ USAFE/A4RIGebaude 528 Zimmer 102 Flugplatz66877 Ramstein, Germany(Militară)HQ USAFE/A4RIUnit 3050 Box 105APO AE 09094-01052. Agenția din HQ USAFE responsabilă pentru plăți și colecții în acest acord este Serviciul finanțe și contabilitate din domeniul apărării, din Baza aeriană Ramstein:a) Unitatea: DFAS-DJF-ARERb) Telefon: Comercial 49-(0)6371-47-2068/7573DSN 314-480-2068/7573c) Fax: Comercial 49-(0)6371-47-7582DSN 314-480-7582d) Adresă e-mail: usafe.dfas.ce@ramstein.af.mile) Adresă mesaje: HQ USAFE RAMSTEIN AB GE//FM-DFAS//f) Adresă poștală: (Comercial)HQ USAFE/FM-DFASGebaude 413 Zimmer 116 Flugplatz66877 Ramstein, Germany(Militară)HQ USAFE/FM-DFASUnit 3050 Box 5APO AE 09094-0505
     +  Anexa E/SUBANEXA C
    Armata terestră a S.U.A. din Europa
    (USAREUR)
    1. Agențiile din HQ USAREUR responsabile pentru aprobarea, plasarea și acceptarea comenzilor sunt:Pentru sprijinul logistic, materiale și servicii în legătură cu antrenamentele la Grafenwoehr și Hohenfels:a) Unitatea: Commander 7th U.S. Army JMTCb) Telefon: +49-9641-83-7159DSN 314-475-7159c) Fax: +49-9641-83-8416DSN 314-475-8416d) Adresă poștală: (Comercială)Commander, 7th U.S. Army JMTCATTN: AETT-RM-MGTGrafenwoehr LagerD-92655 Grafenwoehr, Germany(Militară)Commander, 7th U.S. Army JMTCATTN: AETT-RM-MGTUnit 28130APO AE 09114-8130Pentru celelalte modalități de susținere logistică, materiale și servicii:a) Unitatea: Commander, HQ USAREUR/7Ab) Telefon: +49-6221-57-6375DSN 314-370-6375c) Fax: +49-6221-57-4002/6194DSN 314-370-4002/6194d) Adresa poștală: (Comercială)Commander, HQ USAREUR/7AATTN: AEAGF-IARoemerstrasse 168D-69126 Heidelberg, Germany(Militară)Commander, HQ USAREUR/7AATTN: AEAGF-IAUnit 29351APO AE 09014Pentru plasarea și executarea de comenzi de achiziții (contracte) de peste 25.000 $:a) Unitatea: U.S. Army Contracting Center, Europe(USACCE)b) Telefon: +49 611-816-2148/2153DSN 314-336-2148/2153c) Fax: +49 611-816-2175DSN 314-336-2175d) Adresă poștală: (Civilă)U.S. Army Contracting Command, EuropeKonrad Adenauer Ring 39D-65187 Wiesbaden, Germany(Militară)U.S. Army Contracting Command, EuropeCMR 410, Box 744APO AE 09096Oficiul pentru efectuare plăți pentru HQ USAREUR/7A (inclusiv plăți pentru Zona de operații din Balcani):a) Unitatea: Defense Finance amp; Accounting Service-Europe(DFAS-EUROPE)b) Telefon: +49-631-411-6443/6520/6521/6522DSN 314-483-6443/6520/6521/6522c) Fax: +49-631-411-6362d) Adresă poștală: (Comercială)DFAS-EuropeVendor PayKleber Kaserne, Gebaeude 3200ATTN: LWMannheimer Strasse 218/219D-67657 Kaiserslautern, Germany(Militară)DFAS-EuropeVendor Pay, ATTN: LWUnit 23122APO AE 09227Oficiul pentru colectări plăți pentru HQ USAREUR/7A (inclusiv colectări pentru Zona de operații din Balcani):a) Unitatea: Defense Finance and Accounting Service-Jacksonville/Indianapolisb) Telefon: +01 317-510-1416DSN: 312 699-1416c) Fax: +01 317 510-4181DSN: 312 699-4181d) Adresă poștală: (Civilă)3801 CollectionsDFAS-JAX/INPO Box 269490Indianapolis, IN 46226-9490, USA
     +  Anexa E/SUBANEXA D
    Marina militară a S.U.A. din Europa
    (USNAVEUR)
    1. Agenția din USNAVEUR responsabilă pentru aprobarea, plasarea și acceptarea comenzilor este:a) Unitatea: COMUSNAVEUR (CNE)-COM SIXTH FLEET(C6F) (N4)b) Telefon: Comercial 39-081-568-1832/1840DSN 314-626-1832/1840c) Fax: Comercial 39-081-568-1272DSN 314-626-1272d) Adresă mesaje: COMUSNAVEUR NAPLES IT//N4 ACSA//e) Adresă poștală: (Comercială)COMUSNAVEUR-C6FN4 LOGISTICS PLANS (ACSA)Marina Militaire AmericanaViale Fulco Ruffo Di CalabriaAereoporto CapodichinoNapoli, Italia 80144(Militară)COMUSNAVEUR-C6FN4 LOG PLANS (ACSA)PSC 817, Box 70FPO, AE 096222. Agenția din USNAVEUR pentru colectarea și efectuarea de plăți pentru susținere, materiale și servicii este:a) Unitatea: COMUSNAVEUR (COMPTROLLER)b) Telefon: Comercial 39-081-568-3817DSN 314-626-3817c) Fax Comercial 39-081-568-3143DSN 314-626-3143d) Adresă mesaje: COMUSNAVEUR NAPLES IT//N02F//e) Adresă poștală: (Comercială)COMUSNAVEUR-C6FCOMPTROLLERMarina Militare AmericanaViale Fulco Ruffo Di CalabriaAereoporto CapodichinoNapoli, Italia 80144(Militară)COMUSNAVEUR-C6FCOMPTROLLERPSC 817, Box 70FPO, AE 09622
     +  Anexa E/SUBANEXA E
    Forțele de infanterie marină din Europa
    (MARFOREUR)
    1. Agenția din HQ MARFOREUR responsabilă pentru aprobarea, plasarea și acceptarea comenzilor în acest acord este:a) Unitatea: HQ MARFOREUR/G4b) Telefon: Comercial 49-703-115-3141DSN 314-431-3141c) Fax: Comercial 49-7031-15-519DSN 314-431-2519d) Adresa poștală: Commanding OfficerHeadquarters Marine Forces EuropePanzer KaserneAPO AE 090462. Agenția din HQ MARFOREUR responsabilă pentru plăți și colectări în acest acord este:a) Unitatea: HQ MARFOREUR/G4b) Telefon: Comercial 49-7031-15-438DSN 314-431-5438c) Fax: Com'l 49-7031-15-519DSN 314-431-5519d) Adresă poștală: Commanding OfficerHeadquarters Marine Forces EuropePanzer KaserneAPO AE 09046
     +  Anexa E/SUBANEXA F
    Comandamentul Operații speciale din Europa
    (SOCEUR)
    1. Agenția din HQ SOCEUR responsabilă pentru aprobarea, plasarea și acceptarea comenzilor în acest acord este:a) Unitatea: SOCEUR/J4b) Telefon: Comercial 49-711-680-4963DSN 314-430-4963c) Fax: Comercial 49-711-680-577DSN 314-430-0577d) Adresă poștală: HQ USEUCOMSOCEUR/SOJ4Unit 30400APO AE 091312. Agenția din SOCEUR responsabilă pentru plăți și colectări în acest acord este:a) Unitatea: SOCEUR/J8b) Telefon: Comercial 49-711-680-7249DSN 314-430-7249c) Fax: Comercial 49-711-5771DSN 314-430-5771d) Adresă poștală: HQ USEUCOMSOCEUR/SOJ8Unit 30400APO AE 09131
     +  Anexa E/SUBANEXA G
    Forțele din Kosovo (KFOR) ale Armatei terestre a S.U.A. din Europa (USAREUR),
    Zona de operații Kosovo (KOSOVO AO)
    1. Agenția din USAREUR KFOR responsabilă pentru aprobarea, plasarea și acceptarea comenzilor este:a) Unitatea: Task Force Falcon/AST Balkans, Camp Bondsteelb) Telefon: +49-621-730-781-3083/3892/6401DSN 314-781-3083/3892/6401d) Fax Comercial: +49-621-730-781-3891DSN 314-781-3891e) Adresă poștală: AST Balkans, Camp BondsteelATTN: Mulți-Național Support CellAPO AE 093402. Agenția din Comandamentul 266 din Teatru pe probleme financiare responsabilă pentru colectarea și efectuarea plăților pentru susținere, materiale și servicii este:a) Unitatea: Finance Officeb) Telefon: +49-621-730-781-5133/4272/3721DSN 314-781-5133/4272/3721c) Fax: +49-621-730-781-5465DSN 314-781-5465d) Adresă poștală: Finance OfficeCamp Bondsteel, KosovoTask Force Falcon/KFOR#APO AE 09340
     +  Anexa F
    J4 din Statul Major Întrunit - Hampton Roads
    Puncte de contact, responsabilități privind comenzile și financiare
    SUBANEXAA - JSJ4HRSUBANEXAB - ACC (forțe aeriane)SUBANEXAC - CFFC (forțe navale)SUBANEXAD - MARFORCOM (pușcași marini)SUBANEXAE - FORSCOM (forțe terestre)  +  Anexa F/SUBANEXA A
    J4 din Statul Major Întrunit - Hampton Roads (HR)
    1. POC din JSJ4HR pentru coordonarea plasării și acceptării comenzilor în acest acord este Serviciul pregătire, cerințe și inițiative din J4:a) Unitatea: JSJ4HRb) Telefon: Comercial: (757) 836-5172 sau 5924DSN: 836-5197 sau 8029c) Fax: Comercial: (757) 836-5937DSN: 836-5937d) Adresă mesaje: COMUSJFCOM NORFOLK VA//J45//e) Adresă poștală: Joint Staff J4 Hampton Roads7927 Ingersol StreetSuite 110Norfolk, VA 23551-25312. Agenția din USJFCOM responsabilă pentru plăți și colectări în sprijinul acestui acord este Compartimentul financiar-contabil:a) Unitatea: Joint Staff JSSE Comptrollerb) Telefon Comercial: (757) 836-6649DSN: 836-6649c) Fax: Comercial: (757) 836-5796/6648DSN: 836-6648d) Adresă mesaje: COMUSJFCOM NORFOLK VA//J02F//e) Adresă poștală: Joint Staff JSSE Comptroller1562 Mitscher Avenue, Suite 200Norfolk, VA 23551-2488
     +  Anexa F/SUBANEXA B
    Comandamentul luptă aeriană
    (ACC)
    1. POC din ACC pentru coordonarea plasării și acceptării comenzilor, plăților și colectărilor în acest acord este:a) Unitatea: Command Staff HQ ACC A4XPb) Telefon: Comercial: (757) 764-5610DSN: 574-5610c) Fax: Comercial: (757) 764-7897DSN: 574-7897d) Adresă mesaje: HQ ACC LANGLEY AFB VA// A4XP //e) Adresă poștală: Headquarters Air Combat Command/ A4X130 Andrews Street, Ste 211Langley AFB, VA 23665
     +  Anexa F/SUBANEXA C
    Comandantul Comandamentului forțelor flotei S.U.A.
    (CFFC)
    1. POC al CDRUSFLTFORCOM pentru coordonarea plasării și acceptării comenzilor în acest acord este:a) Unitatea: FFC N413 Logistics Operations Plans and Policyb) Telefon: Comercial:(757) 836-3789DSN: 836-3789c) Fax: Comercial: (757) 836-3772DSN: 836-3772d) Adresă mesaje: COMUSFLTFORCOM NORFOLK VA//N413e) Adresă poștală: Commander, U.S. Fleet Forces CommandCode N4131562 Mitscher Avenue, Suite 250Norfolk, VA 23551-24872. POC al CDRUSFLTFORCOM pentru coordonarea plăților și colectărilor în acest acord este:a) Unitatea: N02F Finance and Accounting US-FFCb) Telefon: Comercial: (757) 836-6929DSN: 836-6929c) Fax: Comercial: (757) 836-6987DSN: 836-6987Comptroller US-FFC(757) 836-6902DSN: 836-6902d) Adresă mesaje: COMUSFLTFORCOM NORFOLK VA//N02Fe) Adresă poștală: Commander, U.S. Fleet Forces CommandCode N02F1562 Mitscher Avenue, Suite 250Norfolk, VA 23551-2487
     +  Anexa F/SUBANEXA D
    Comandamentul forțelor S.U.A. de infanterie marină
    (MARFORCOM)
    1. POC din MARFORCOM pentru coordonarea plasării și acceptării comenzilor în acest acord este:a) Unitatea: G4A Logistics Plans and Operationsb) Telefon: Comercial: (757) 836-1647 sau 1582 sau 1518DSN: 836-1647 sau 1582 sau 1518c) Fax: Comercial: (757) 836-1678DSN: 836-1678d) Adresă mesaje: COMMARFORCOM//G4e) Adresă poștală: U.S. Marine Corps ForcesCode G4A1775 Forrestal DriveNorfolk, VA 23551-24002. POC din MARFORCOM pentru coordonarea plăților și colectărilor în acest acord este:a) Unitatea: Comptrollerb) Telefon: Comercial: (757) 836-2091 or secondary is 2177DSN: 565-2091 sau 2177c) Fax: Comercial: (757) 445-4054DSN: 565-4054d) Adresă mesaje: COMMARFORCOM//COMPTe) Adresă poștală: U.S. Marine Corps ForcesCode COMPT1775 Forrestal DriveNorfolk, VA 23551-2400
     +  Anexa F/SUBANEXA E
    Comandamentul forțelor armatei terestre
    (FORSCOM)
    1. POC din FORSCOM pentru coordonarea plasării și acceptării comenzilor în acest acord este:a) Unitatea: AFLG-POFP, G4 Plans, Ops, Force Projectionb) Telefon: Comercial: (404) 464-6161 sau 5636DSN: 367-6161 sau 5636c) Fax: Comercial: (404) 464-5685DSN: 367-5685d) Adresă mesaje: CDRFORSCOM FT MCPHERSON GA//AFLG-POTe) Adresă poștală: Headquarters US Army Forces Command Code AFLG-POFP1777 Hardee Avenue S.W.Ft. McPherson, GA 30330-10622. POC din FORSCOM pentru coordonarea plăților și colectărilor în acest acord este:a) Unitatea: AFRM-RI-O, Resource Managementb) Telefon: Comercial: (404) 464-5687 sau 6213DSN: 367-5687 sau 6213c) Fax: Comercial: (404) 464-6564DSN: 367-6564d) Adresă mesaje: CDRFORSCOM FT MCPHERSONGA//AFRM-RI-O//e) Adresă poștală: Headquarters Forces CommandCode AFRM-RI-O1777 Hardee AvenueFt. McPherson, GA 30330-1062
     +  Anexa G
    Puncte de contact pentru comenzi
    și responsabilități financiare din Southcom
    SUBANEXA A - USSOUTHCOMSUBANEXA B - USSOUTHAF (forțe aeriene)SUBANEXA C - USARSOUTH (forțe terestre)SUBANEXA D - USNAVSOUTH (forțe navale)SUBANEXA E - USMARSOUTH (pușcași marini)SUBANEXA F - SOCSOUTH (operații speciale)  +  Anexa G/SUBANEXA A
    Comandamentul de sud al S.U.A.
    (USSOUTHCOM)
    1. POC din USSOUTHCOM pentru coordonarea plasării și acceptării comenzilor în acest acord este Centrul de operații logistice întrunite - ES-LOG:a) Unitatea: SOUTHCOM ES-Logb) Telefon: Comercial: (305) 437-1427 sau 1400DSN: 567-1427 sau 1400c) Fax: Comercial: (305) 437-1443DSN: 567-1443Comercial: (305) 437-1444 (Classified)DSN: 567-1444 (Classified)d) Adresă mesaje: CDR USSOUTHCOM MIAMI FL//ES-LOG//(CM)e) Adresă poștală: COMMANDERHQ USOUTHCOM-ES-LOG3511 NW 91st Ave.Miami, FL 33172-12172. Agenția din USSOUTHCOM responsabilă pentru coordonarea plăților și colectărilor în sprijinul acestui acord este Compartimentul financiar-contabil:a) Unitatea: USSOUTHCOM-R amp;Ab) Telefon: Comercial: (305) 437-1814 sau 1811DSN: 567-1814 sau 1811c) Fax: Comercial: (305) 437-1840DSN: 567-1840d) Adresă mesaje: CDR USSOUTHCOM MIAMI FL//R amp;A//(CM)e) Adresă poștală: COMMANDERHQ USSOUTHCOM (Attn: R amp;A)3511 NW 91st Ave.Miami, FL 33172-1217
     +  Anexa G/SUBANEXA B
    AFSOUTH
    Forțele aeriene de sud (AFSOUTH)
    1. POC din AFSOUTH pentru coordonarea plasării și acceptării comenzilor în acest acord este A4 din AFSOUTH:a) Unitatea: AFSOUTH A4Xb) Telefon: Comercial: 520-228-3022DSN: 228-3022c) Fax: Comercial: 520-228-3015DSN: 228-3015Comercial: N/A (Clasificat)DSN: N/A (Clasificat)d) Adresă mesaje: AFSOUTH DAVIS MONTHAN AFB AZ//A4X//e) Adresă poștală: COMMANDER 12 AF (AFSOUTH)2915 S. 12 th AF Dr., Suite 144BATTN: A4XDMAFB, AZ 857072. Agenția din AFSOUTH responsabilă pentru coordonarea plăților și colectărilor în sprijinul acestui acord este Oficiul management financiar:a) Unitatea: 12 AF (AFSOUTH)/FMb) Telefon: Comercial: 520-228-6406DSN: 228-6406c) Fax: Comercial: 520-228-7129DSN: 228-7129d) Adresă mesaje: AFSOUTH DAVIS MONTHAN AFB AZ//FM//e) Adresă poștală: 12 AF (AFSOUTH) FM2915 S. Twelfth AF Dr., Suite 233DMAFB, AZ 85707-4100
     +  Anexa G/SUBANEXA C
    USARSO
    Armata terestră din sudul S.U.A. (USARSO)
    1. POC din USARSO pentru coordonarea plasării și acceptării comenzilor în acest acord este G-4 din DCS al USARSO:a) Unitatea: USARSOUTH DCS G-4b) Telefon: Comercial: 210-295-6713DSN: 421-6713c) Fax: Comercial: 210-295-6369DSN: 421-6369d) Adresă mesaje: HQ USARSO G4 FT SAM HOUSTON TXe) Adresă poștală: Deputy Chief of Staff, G-4, U.S. Army SouthAttn: ARSO-LG2450 Stanley Road, Suite 301Ft. Sam Houston, TX 78234-75172. Agenția din USARSO responsabilă pentru coordonarea plăților și colectărilor în sprijinul acestui acord este G-8 din DCS al USARSO:a) Unitatea: USARSO G-8b) Telefon: Comercial: 210-295-6031DSN: 312-421-6031c) Fax: Comercial: 210-295-6306DSN: 312-421-6306d) Adresă mesaje: HQ USARSO G8 FT SAM HOUSTON TXe) Adresă poștală: Deputy Chief of Staff, G-8, U.S. Army SouthAttn: ARSO-RM-FS2450 Stanley Road, Suite 303Ft. Sam Houston, TX 78234-7517
     +  Anexa G/SUBANEXA D
    USNAVSOUTH
    Forțele navale ale S.U.A. din sud (USNAVSOUTH)
    1. POC din USNAVSOUTH pentru coordonarea plasării și acceptării comenzilor în acest acord este (N41A) din USNAVSOUTH:a) Unitatea: USNAVSOUTH/COMUSNAVSOb) Telefon: Comercial: 904-270-4037, ext. 3207/3232DSN: 960-1037, ext. 3207/3232c) Fax: Comercial: 904-270-4055DSN: N/AComercial: N/A (Classified)DSN: N/A (Classified)d) Adresă mesaje: COMUSNAVSOe) Adresă poștală: COMMANDERHQ USNAVSOUTH(Attn: N41A)BLDG 1878 NAVAL STATIONMayport, FL 32228-00032. Agenția din USNAVSOUTH responsabilă pentru coordonarea plăților și colectărilor în sprijinul acestui acord este Structura financiar-contabilă:a) Unitatea: USNAVSOUTH/COMUSNAVSOb) Telefon: Comercial: 904-270-4037, ext. 3207/3232DSN: 960-1037, ext. 3207/3232c) Fax: Comercial: 904-270-4055DSN: N/Ad) Adresă mesaje: COMUSNAVSOe) Adresă poștală: COMMANDERHQ USNAVSOUTH (Attn: N41A)BLDG 1878 NAVAL STATIONMayport, FL 32228-0003
     +  Anexa G/SUBANEXA E
    USMARFORSOUTH
    Forțele de infanterie marină ale S.U.A. din sud (USMARFORSOUTH)
    1. POC din USMARFORSOUTH pentru coordonarea plasării și acceptării comenzilor în acest acord este Compartimentul financiar-contabil al USMARFORSOUTH:a) Unitatea: USMARFORSOUTH Comptrollerb) Telefon: Comercial: 305-437-2604DSN: 567-2604c) Fax: Comercial: 305-437-2542DSN: 567-2542Comercial: N/A (Classified)DSN: N/A (Classified)d) Adresă mesaje: COMMARFORSOUTHe) Adresă poștală: COMMANDERHQ USMARFORSOUTH/Comptroller8420 NW 52nd St. Suite 100Miami, FL 331662. Agenția din USMARFORSOUTH responsabilă pentru coordonarea plăților și colectărilor în sprijinul acestui acord este Compartimentul financiar-contabil al USMARFORSOUTH:a) Unitatea: USMARFORSOUTH Comptrollerb) Telefon: Comercial: 305-437-2604DSN: 567-2604c) Fax: Comercial: 305-437-2542DSN: 567-2542d) Adresă mesaje: COMMARFORSOUTHe) Adresă poștală: COMMANDERHQ USMARFORSOUTH (Attn: Comptroller)8420 NW 52nd St. Suite 100Miami, FL 33166
     +  Anexa G/SUBANEXA F
    SOCSOUTH
    Comandamentul operații speciale din sud (SOCSOUTH)
    1. POC din SOCSOUTH responsabil pentru coordonarea plasării și acceptării comenzilor în acest acord este J4 din SOCSOUTH:a) Unitatea: SOCSOUTHb) Telefon: Comercial: 305-224-6403DSN: 791-6403c) Fax: Comercial: 305-224-6415DSN: N/AComercial: N/A (Classified)DSN: N/A (Classified)d) Adresă mesaje: COMSOCSOUTH//J4//e) Adresă poștală: HQ SOCSOUTH29350 CORAL SEA BLVDBOX 6HOMESTEAD, FL 330352. POC din SOCSOUTH responsabil pentru coordonarea plăților și colectărilor în sprijinul acestui acord este J8 din SOCSOUTH:a) Unitatea: SOCSOUTHb) Telefon: Comercial: 305-224-6380DSN: 791-6380c) Fax: Comercial: 305-224-6386DSN: 791-6386d) Adresă mesaje: COMSOCSOUTH//J8//e) Adresă poștală: HQ SOCSOUTH29350 CORAL SEA BLVDBOX 6HOMESTEAD, FL 33035
     +  Anexa H
    Puncte de contact cu responsabilități privind comenzile și financiare din USNORTHCOM
    Comandamentul S.U.A. din nord (USNORTHCOM)
    1. POC din USNORTHCOM pentru coordonarea plasării și acceptării comenzilor în acest acord este:a) Unitatea: NORAD-USNORTHCOM/J4b) Telefon: Comercial: (719) 554-1685 sau 5585DSN: 692-1685 sau 5585c) Fax: Comercial: (719) 554-3062 sau 0813DSN: 692-3062 sau 0813d) Adresă mesaje: NORAD-NORTHCOM PETERSON AFBCO//J4//e) Adresă poștală: 250 Vandenberg St. St. B016Peterson AFB CO 80914-38162. Agenția din USNORTHCOM responsabilă pentru plăți și colectări în sprijinul acestui acord este:a) Unitatea: NORAD-USNORTHCOM/J8b) Telefon: Comercial: (719) 556-6032DSN: 834-6032c) Fax: Comercial: (719) 556-0334DSN: 834-0334d) Adresă mesaje: NORAD-NORTHCOM PETERSON AFBCO//J8//e) Adresă poștală: 250 Vandenberg St. Rm 1031Peterson AFB CO 80914-3816
     +  Anexa I
    Puncte de contact cu responsabilități privind comenzile și financiare din USTRANSCOM
    Comandamentul transporturi al S.U.A. (USTRANSCOM)
    1. POC din USTRANSCOM pentru coordonarea plasării și acceptării comenzilor în acest acord este TCJ3 - Centrul pentru operații de dislocare și distribuție (DDOC):a) Unitatea: USTRANSCOM-TCJ3-Ob) Telefon: Comercial: (618) 229-1747 sau 4946DSN: 779-1747 sau 4946c) Fax: Comercial: (618) 256-1363DSN: 576-1363Comercial: (618) 256-6859 (Classified)DSN: 576-6859 (Classified)d) Adresă mesaje: USTRANSCOM SCOTT AFB IL//TCJ3-O//e) Adresă poștală: USTRANSCOMTCJ3-O (DDOC)508 Scott Drive Bldg. 1900Scott AFB IL, 62225-5357f) Adresă e-mail: USTC-DDOCCHIEF@ustranscom.mil2. Agenția din USTRANSCOM responsabilă pentru plăți și colectări în sprijinul acestui acord este TCJ8, Direcția analize programe și management financiar:a) Unitatea: USTRANSCOM-TCJ8b) Telefon: Comercial: (618) 229-5358DSN: 779-5358c) Fax: Comercial: (618) 256-4477DSN: 576-4477d) Adresă mesaje: USTRANSCOM SCOTT AFB IL//TCJ8//e) Adresă poștală: HQ USTRANSCOM - TCJ8203 West Losey Bldg. 1700Scott AFB IL, 62225-5233f) Adresă e-mail: ustcj8@ustranscom.mil
     +  Anexa J
    USAFRICOM Puncte de contact, responsabilități privind comenzile și financiare pentru ACSA
    Comandamentul S.U.A. din Africa (USAFRICOM)
    1. Punctele de contact (POC's) ale USAFRICOM responsabile pentru aprobarea, plasarea și acceptarea comenzilor sunt:a) Unitatea: HQ USAFRICOM OPL-LSM-ACSAb) Telefon: Comercial: 49-711-729-4972DSN: 314-421-4972c) Fax: Comercial: 49-711-729-2843d) Adresă mesaje:e) Adresă poștală: HQ USAFRICOMOPL-LSM-ACSAUnit 29951APO AE 09751-9951sau:a) Unitatea: HQ USAFRICOM RES-FMCb) Telefon: Comercial: 49-711-729-4901DSN: 314-421-4901c) Fax: Comercial: 49-711-729-4839d) Adresă mesaje:e) Adresă poștală: HQ USAFRICOMRES-FMCUnit 29951APO AE 09751-99512. Agenția POC din USAFRICOM responsabilă pentru colectarea și efectuarea plăților pentru susținere, materiale și servicii este:a) Unitatea: HQ USAFRICOM RES-FMBb) Telefon: Comercial: 49-711-729-4858DSN: 314-421-4858c) Fax: Comercial: 49-711-729-4839d) Adresă mesaje:e) Adresă poștală: HQ USAFRICOMRES-FMBUnit 29951APO AE 09751-9951
     +  Anexa K EroriÎn textul în limba română:– În articolul II alineat c, titlul articolului IV și articolul IV alineat 4, "termene" va fi înlocuit cu "termeni– În articolul II alineat k, "sau plată" va fi înlocuit cu "fie plată".– În articolul IV alineat 1, "standarde stricte" va fi completat astfel: "standarde mai stricte".– În articolul IV alineat 3, "de comandamente, de USEUCOM" va fi înlocuit cu "Cartierul general al USEUCOM".– În articolul IV alineat 7, "registrul corespunzător" va fi înlocuit cu "rubrica corespunzătoare".– În articolul IV alineat 5, "înregistrări" va fi înlocuit cu "evidențe".– În articolul V alineat 1 b), "asupra limitelor posibile" va fi înlocuit cu "în măsura posibilităților".– În articolul V alineat 1 b), "a bunurilor și serviciilor" va fi înlocuit cu "asupra bunurilor și serviciilor".– În articolul V alineat 1 b), "ce va fi fost stabilit" va fi înlocuit cu "ce va fi stabilit".– În anexa D (tab D și I), anexa F (tab D) și anexa G (tab E), "pușcași marini" va fi înlocuit cu "infanterie marină".– În anexa A/TAB A, Formular Standard, "COMANA" va fi înlocuit cu "COMANDA".– În anexa A/TAB A, Formular Standard, "Acțiunea nr." va fi înlocuit cu "Nr. de cont".În textul în limba engleză:– În articolul IV alineat 3, "Headquarters, USEUCOM" va fi înlocuit cu "The Headquarters of USEUCOM".– În articolul IX, "between the Department of Defense of the United States of America and the Ministry of National Defense of Romania, signed on 20 May 2003" va fi adăugat după "Implementing Arrangement EC-Ro-01". (la 05-06-2014, Actul a fost completat de ORDINUL nr. 991 din 25 aprilie 2014, publicat în MONITORUL OFICIAL nr. 418 din 05 iunie 2014 )  +  Anexa L Interpretarea termenilor:– În articolul II alineat g), "cerere de comandă sau să acorde furnizarea" și "an order requesting or agreeing to supply" vor fi înțeleși ca însemnând un document scris prin care o cerere de furnizare este formulată sau un acord pentru furnizare este dat.– În articolul III alineat 1, "solicitărilor de servicii portuare" și "port calls" vor fi înțeleși ca referindu-se în mod expres la vizite ale navelor militare în porturi.– În articolul III alineat 3, "oricare din înțelegerile de aplicare" și "any associated Implementing Arrangements" vor fi înțeleși ca referindu-se la aranjamentele de implementare ale prezentului acord.– În articolul IV alineat 1, "în funcție de prioritățile sale naționale" și "consistent with national priorities" vor fi înțeleși ca însemnând în conformitate cu prioritățile naționale.– În articolul IV alineat 2, "componenta de comandă a USEUCOM" și "USEUCOM component command" vor fi înțeleși ca referindu-se în mod expres la comandamentele subordonate USEUCOM care sunt enumerate în anexa E a acordului.– În articolul IV alineat 2, "care să nu treacă printr-un POC care nu este al USEUCOM" și "with a non-USEUCOM POC" vor fi înțeleși ca referindu-se la o comandă adresată unui punct de contact care nu aparține USEUCOM.– În articolul V alineat 1 b), "asupra cărora s-a convenit a fi identice" și "agreed betweeen the Parties to be identical" vor fi înțeleși ca însemnând că respectivul acord va fi convenit între părți.– În articolul V alineat 1 c), "prețul listei de stoc" și "stock list price" vor fi înțeleși ca referindu-se la prețul de listă al articolelor din stoc.– În articolul VIII, "tranzacții efectuate" și "transactions executed hereunder" vor fi înțeleși ca referindu-se la tranzacții efectuate în conformitate cu prezentul acord.– În anexa A, "la mașină" și "printed" vor fi înțeleși ca însemnând, alături de imprimat de la o mașină de scris sau computer, și scris de mână cu litere majuscule. (la 05-06-2014, Actul a fost completat de ORDINUL nr. 991 din 25 aprilie 2014, publicat în MONITORUL OFICIAL nr. 418 din 05 iunie 2014 ) -----------